Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (II)  ›  389

Aderant valens et caecina, monstrabantque pugnae locos: hinc inrupisse legionum agmen, hinc equites coortos, inde circumfusas auxiliorum manus: iam tribuni praefectique, sua quisque facta extollentes, falsa vera aut maiora vero miscebant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von benet.v am 22.06.2016
Valens und Caecina waren dort und zeigten die verschiedenen Kampfpositionen: Sie wiesen darauf hin, wo die Legionen durchgebrochen waren, wo die Kavallerie angegriffen hatte und wo die Hilfstruppen sich ausgebreitet hatten. Die Tribunen und Präfekten prahlten nun mit ihren eigenen Leistungen und vermischten Lügen mit Wahrheit oder übertrieben ihre Taten.

von alicia.g am 10.12.2017
Valens und Caecina waren anwesend und zeigten die Orte der Schlacht: von hier aus war die Kolonne der Legionen durchgebrochen, von hier waren die Reiter aufgestiegen, von dort aus waren die Hände der Hilfstruppen verteilt worden: Nun priesen die Tribunen und Präfekten, jeder seine eigenen Taten, und vermischten Falsches mit Wahrem oder übertrafen die Wahrheit.

Analyse der Wortformen

agmen
agmen: Zug, Schar, Heer, Strömung
Aderant
adesse: helfen, beistehen, anwesend sein, da sein, beiwohnen
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
auxiliorum
auxilium: Hilfe, Verstärkung, Beistand, Hilfstruppen
caecina
caecus: dunkel, blind, nicht sehend, verblendet, zwecklos, geheim, unklar, Caecus
circumfusas
circumfundere: übergießen
circumfusus: EN: surrounded
coortos
cooriri: EN: appear, originate
equites
eques: Reiter, Ritter
equitare: reiten
et
et: und, auch, und auch
extollentes
extollere: erheben, rühmen, preisen
facta
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
falsa
fallere: betrügen, täuschen
falsare: EN: falsify
falsum: Unwahrheit, Fälschung, falsch, unwahr, untruth, fraud, deceit
falsus: unwahr, falsch, unecht, fingiert, erdichtet, irrig, unrichtig, gefälscht
facta
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
hinc
hinc: von hier, von hier aus, von hier an, hier, von dort an
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
inde
inde: daher, von dort, von da, daraufhin, dann, darauf
indere: hineingeben, hineinlegen
indus: indisch, Inder
inrupisse
inrumpere: EN: invade
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
legionum
legio: Legion (ca. 6000 Soldaten)
locos
logos: Wort, Witz
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
maiora
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
manus
manus: Hand, Schar (von Bewaffneten)
miscebant
miscere: mischen, mengen
praefectique
praefectus: Anführer, Stadthalter, Vorgesetzter, Anführer, Oberst, Stadthalter
praeficere: an die Spitze stellen, den Oberbefehl übertragen, mit dem Kommando beauftragen
pugnae
pugna: Kampf, Faustkampf, der Kampf, fight
praefectique
que: und
sua
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
tribuni
tribunus: Tribun, Oberst, Oberster
valens
valens: kräftig;
valere: gesund sein, wohlauf sein, kräftig sein, stark sein, wert sein, gelten, Bedeutung haben, Einfluss haben
vera
ver: Frühling, Jugend
vero
vero: aber, jedoch, in der Tat
vera
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum