Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (II)  ›  118

Vixdum orto die plena propugnatoribus moenia, fulgentes armis virisque campi: densum legionum agmen, sparsa auxiliorum manus altiora murorum sagittis aut saxis incessere, neglecta aut aevo fluxa comminus adgredi.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von muhammed.8921 am 09.11.2024
Kaum war der Tag angebrochen, waren die Mauern mit Verteidigern gefüllt, und die Felder glitzerten mit bewaffneten Männern. Die Legionen in dichter Formation, zusammen mit verstreuten Gruppen von Hilfstruppen, griffen die höheren Mauerabschnitte mit Pfeilen und Steinen an, während sie die vernachlässigten und baufälligen Stellen aus nächster Nähe stürmten.

von amir.906 am 20.09.2021
Kaum war der Tag angebrochen, die Mauern erfüllt von Verteidigern, die Felder funkelnd von Waffen und Männern: das dichte Kolonnenglied der Legionen, die verstreute Schar der Hilfstruppen, um die höheren Mauerabschnitte mit Pfeilen oder Steinen anzugreifen, die vernachlässigten oder altersschwachen Stellen aus nächster Nähe zu stürmen.

Analyse der Wortformen

adgredi
adcredere: angreifen, sich nähern, herangehen, etwas Glauben schenken, glauben an
adgredi: angreifen, advance
aevo
aevum: Zeit, Lebenszeit, Alter, hohes Alter, Generation, Zeitalter, Ewigkeit
aevus: EN: time, time of life, age, old age, generation
agmen
agmen: Zug, Schar, Heer, Strömung
altiora
altus: hoch, tief, erhaben
armis
armum: Waffen
armus: Oberarm, Schulter
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
auxiliorum
auxilium: Hilfe, Verstärkung, Beistand, Hilfstruppen
campi
campus: Feld, Ebene, Platz, freier Platz, freies Feld, Spielplatz, ebener Platz, Flur, Fläche
comminus
comminus: von Angesicht zu Angesicht, in der Nähe, im Nahkampf, in close combat/quarters
densum
densus: dicht, fest, dick, häufig, wiederkehrend
die
dies: Tag, Datum, Termin
dius: bei Tage, am Tag
fluxa
fluere: fließen, dahinfließen
fluxus: fließend, vergänglich
fulgentes
fulgens: glänzend, glänzend, gleaming/glittering, resplendent
fulgere: glänzen, strahlen, blitzen
incessere
incedere: eintreten, hineingehen, einhergehen, befallen
ingerere: einbringen, eingießen, hineinwerfen, einverleiben
incessere: EN: assault, attack
legionum
legio: Legion (ca. 6000 Soldaten)
manus
manus: Hand, Schar (von Bewaffneten)
moenia
moene: Stadtmauern, Bollwerke
murorum
murus: Mauer, Stadtmauer
neglecta
neglegere: vernachlässigen, nicht beachten, sich nicht kümmern um, außer acht lassen, überhören
neglectus: Vernachlässigung, not cared for, neglected, ignored, not cared for, neglected, ignored
orto
oriri: entstehen, anfangen, beginnen
ortare: EN: procreate
ortus: Aufgang, Ursprung, Entstehung
plena
plenus: reich, voll, ausführlich
propugnatoribus
propugnator: Verteidiger
sagittis
sagitta: Pfeil
saxis
saxum: Stein, Fels, Felsen, Felsgestein
sparsa
spargere: streuen, verbreiten
virisque
vir: Mann
virum: Schleim, Gift, Virus
virus: Gift, Schleim
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
Vixdum
vixdum: kaum noch, only just

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum