Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Juvenal  ›  Saturae (IX)  ›  063

Praecipue causis, ut linguas mancipiorum contemnas; nam lingua mali pars pessima serui.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von victoria9976 am 08.06.2016
Es gibt besondere Gründe, das zu ignorieren, was Sklaven sagen, denn die Zunge eines schlechten Sklaven ist sein schlimmstes Merkmal.

von jakob844 am 19.12.2023
Aus besonderen Gründen sollst du die Sprache der Sklaven verachten; denn die Zunge eines bösen Sklaven ist dessen schlimmster Teil.

Analyse der Wortformen

causis
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
contemnas
contemnere: geringschätzen, verachten
lingua
lingua: Sprache, Zunge
linguas
lingua: Sprache, Zunge
mali
malle: lieber wollen, vorziehen
malum: Unheil, Übel, Leid
malus: übel, schlecht, schlimm, böse, bösartig, Apfelbaum, Mastbaum
mancipiorum
mancipium: Sklave, Eigenzumserwerb
nam
nam: nämlich, denn
pars
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
pessima
pessimare: EN: ruin, debase
pessimus: schlechtester, sehr schlecht, am wenigsten fähig
Praecipue
praecipue: besonders, ausnahmsweise, vorzugsweise
praecipuus: vorzüglich, vornehmlich, besonders, bevorzugt
serui
serere: säen, zusammenfügen
servire: dienen
servius: EN: Servius (Roman praenomen)
servus: Diener, Sklave
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum