Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Juvenal  ›  Saturae (IX)  ›  058

Quod enim dubitant componere crimen in dominos, quotiens rumoribus ulciscuntur baltea.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von collin.921 am 21.11.2013
Weil sie sich nicht trauen, ihren Herren direkte Vorwürfe zu machen, rächen sie sich für ihre Schläge, indem sie Gerüchte verbreiten.

Analyse der Wortformen

baltea
balteum: EN: belt
componere
componere: zusammensetzen, zusammenlegen, konstruieren, erdichten, ordnen, beruhigen, verfassen, beenden, vergleichen
crimen
crimen: Anklage, Beschuldigung, Anklagepunkt, Verbrechen, Vorwurf
dominos
dominus: Herr, Hausherr, Eigentümer, Gebieter
dubitant
dubitare: zweifeln, zögern, Bedenken tragen
enim
enim: nämlich, denn
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
Quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
quotiens
quotiens: wie oft, jedesmal wenn
rumoribus
rumor: Gerüchte, Gerede, öffentlicher Ruf, dumpfes Geräusch
ulciscuntur
ulcisci: etwas rächen, sich rächen, bestrafen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum