Claude fenestras, uela tegant rimas, iunge ostia, tollite lumen, e medio fac eant omnes, prope nemo recumbat; quod tamen ad cantum galli facit ille secundi proximus ante diem caupo sciet, audiet et quae finxerunt pariter libarius, archimagiri, carptores.
von paskal.e am 11.05.2023
Schließt die Fenster, verhüllt die Ritzen mit Vorhängen, verriegelt die Türen, löscht das Licht, lasst alle den Raum verlassen, niemanden in der Nähe bleiben; doch vor Tagesanbruch, beim zweiten Hahnenschrei, wird der örtliche Wirt alles erfahren, und er wird die Geschichten vernehmen, die der Konditor, die Chefköche und die Fleischzerteiler gemeinsam erdacht haben.
von marko.956 am 20.07.2023
Schließt die Fenster, lasst Vorhänge die Ritzen bedecken, vereint die Türen, entfernt das Licht, lasst alle aus der Mitte gehen, niemand soll sich in der Nähe niederlassen; was jedoch beim Schrei des zweiten Hahns der nächste Wirt vor Tagesanbruch wissen wird, und er wird hören, was der Libarius, Archimagiri und Carptores gleichermaßen erdacht haben.