Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (V)  ›  060

Non facit nobilem atrium plenum fumosis imaginibus; nemo in nostram gloriam vixit nec quod ante nos fuit nostrum est: animus facit nobilem, cui ex quacumque condicione supra fortunam licet surgere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jakob.s am 16.12.2019
Ein Saal voller alter Familienporträts macht einen nicht adlig; niemand hat gelebt, um uns Ruhm zu bringen, und wir können uns keine Verdienste für das anrechnen, was vor uns war. Wahre Adeligkeit entsteht aus Charakter, der sich über die eigenen Umstände erheben kann, egal wo man im Leben beginnt.

von rebecca942 am 26.03.2020
Ein Eingangsbereich voller russgeschwärzter Bilder macht einen nicht edel; niemand hat für unseren Ruhm gelebt, noch ist das, was vor uns existierte, unser eigen: Der Geist macht einen edel, dem es erlaubt ist, aus welchen Umständen auch immer über das Schicksal hinauszusteigen.

Analyse der Wortformen

animus
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
ante
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
anus: alte Frau, Greisin; After
atrium
atrium: Atrium, Vorhof, Halle, Saal, Vorkammer
condicione
condicio: Lage, Bedingung, Verabredung, Aufgabe
cui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
CVI: 106, einhundertsechs
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
facit
facere: tun, machen, handeln, herstellen
fortunam
fortuna: Schicksal, Glück
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
fumosis
fumosus: voll Rauch, smoky, smoked
gloriam
gloria: Ehre, Ruhm
imaginibus
imago: Bild, Abbild, Ebenbild
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
licet
ligare: binden
licere: erlaubt sein, einbringen, einfangen
licet: es ist erlaubt, es ist möglich, es steht frei
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
nemo
nemo: niemand, keiner
nobilem
nobilis: vornehm, berühmt, adelig, herausragend
Non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
nos
nos: wir, uns
nostram
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
nostrum
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
plenum
plenus: reich, voll, ausführlich
quacumque
quacumque: wo nur immer, wo nur immer
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
supra
supra: über, oberhalb, oberhalb von, oben, droben, obenauf, beyond
surgere
surgere: aufstehen, sich erheben, sich zeigen
vixit
vivere: leben, lebendig sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum