Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (V)  ›  059

A primo mundi ortu usque in hoc tempus perduxit nos ex splendidis sordidisque alternata series.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von til.v am 26.07.2021
Von Anbeginn der Welt bis zu dieser Zeit hat uns eine wechselhafte Reihe von glänzenden und trüben Dingen geführt.

von jasper.924 am 26.03.2017
Von Anbeginn der Zeit bis heute wurden wir von einer abwechselnden Abfolge von Ruhm und Elend getragen.

Analyse der Wortformen

A
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
primo
primo: anfangs, zuerst, ursprünglich
primus: Erster, Vorderster, Anführer
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
mundi
mundus: Weltall, Welt, Erde, Menschheit, sauber, rein
ortu
oriri: entstehen, anfangen, beginnen
ortus: Aufgang, Ursprung, Entstehung
usque
usque: bis, in einem fort
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
tempus
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
perduxit
perducere: herumführen
nos
nos: wir, uns
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
splendidis
splendidus: glänzend, stattlich, prächtig
sordidisque
que: und
sordidus: schmutzig, unclean, foul, filthy
alternata
alternare: EN: do by turns, vary
alternatus: EN: alternate, succeeding each in turn
series
series: Kette, Reihe, Folge, Ahnenreihe

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum