Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (V)  ›  059

A primo mundi ortu usque in hoc tempus perduxit nos ex splendidis sordidisque alternata series.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von til.v am 26.07.2021
Von Anbeginn der Welt bis zu dieser Zeit hat uns eine wechselhafte Reihe von glänzenden und trüben Dingen geführt.

von jasper.924 am 26.03.2017
Von Anbeginn der Zeit bis heute wurden wir von einer abwechselnden Abfolge von Ruhm und Elend getragen.

Analyse der Wortformen

A
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
alternata
alternare: EN: do by turns, vary
alternatus: EN: alternate, succeeding each in turn
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
mundi
mundus: Weltall, Welt, Erde, Menschheit, sauber, rein
nos
nos: wir, uns
ortu
oriri: entstehen, anfangen, beginnen
ortus: Aufgang, Ursprung, Entstehung
perduxit
perducere: herumführen
primo
primo: anfangs, zuerst, ursprünglich
primus: Erster, Vorderster, Anführer
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
series
series: Kette, Reihe, Folge, Ahnenreihe
sordidisque
que: und
sordidus: schmutzig, unclean, foul, filthy
splendidis
splendidus: glänzend, stattlich, prächtig
tempus
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
usque
usque: bis, in einem fort

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum