Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Juvenal  ›  Saturae (IX)  ›  029

Meliusne hic rusticus infans cum matre et casulis et conlusore catello cymbala pulsantis legatum fiet amici.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von evelynn847 am 21.05.2020
Wäre es besser, wenn dieses Landkind mit seiner Mutter, den kleinen Häusern und seinem Welpen als Spielgefährten zum Erben des Freundes, der Zimbeln spielt, würde?

von xenia831 am 25.06.2018
Wird dieser ländliche Knabe mit Mutter und Hütten und Spielgefährten-Welpen zum Erben des Zimbel schlagenden Freundes gedeihen?

Analyse der Wortformen

amici
amici: Freund
amicire: bedecken, verdecken, bekleiden
amicus: Freund, Verbündeter, Anhänger, Freundlicher; befreundet, freundlich
casulis
casula: kleine Hütte, Kapuze, hut
catello
catellus: Hündchen, puppy
conlusore
conlusor: EN: playmate, companion in play
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
cymbala
cymbalon: EN: cymbal
cymbalum: Zimbel, Becken
et
et: und, auch, und auch
fiet
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
hic
hic: hier, dieser, diese, dieses
infans
infans: stumm, das kleine Kind, stumm, kleines Kind, jung, inarticulate
legatum
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legatum: Legat, Legat, legacy
legatus: Unterfeldherr, Gesandter, Legat, Abgesandter, Gesandtschaft
matre
mater: Mutter
pulsantis
pulsare: schlagen, klopfen
rusticus
rusticus: ländlich, Bauer, bäuerisch, rural, farmer

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum