Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Juvenal  ›  Saturae (IX) (1)  ›  029

Meliusne hic rusticus infans cum matre et casulis et conlusore catello cymbala pulsantis legatum fiet amici.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

amici
amici: Freund
amicire: bedecken, verdecken, bekleiden
amicus: Freund, Verbündeter, Anhänger, Freundlicher; befreundet, freundlich
casulis
casula: kleine Hütte, Kapuze, EN: little/small/humble cottage, hut, EN: vestment
catello
catellus: Hündchen, EN: little/small/young dog, puppy
conlusore
conlusor: EN: playmate, companion in play
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
cymbala
cymbalon: EN: cymbal
cymbalum: Zimbel, Becken, EN: cymbal
et
et: und, auch, und auch
fiet
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
hic
hic: hier, dieser, diese, dieses
infans
infans: stumm, das kleine Kind, stumm, kleines Kind, jung, EN: speechless, inarticulate, EN: infant
legatum
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legatum: Legat, Legat, EN: bequest, legacy
legatus: Unterfeldherr, Gesandter, Legat, Abgesandter, Gesandtschaft
matre
mater: Mutter
pulsantis
pulsare: schlagen, klopfen
rusticus
rusticus: ländlich, Bauer, bäuerisch, EN: country, rural, EN: peasant, farmer

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum