Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Juvenal  ›  Saturae (IX)  ›  029

Meliusne hic rusticus infans cum matre et casulis et conlusore catello cymbala pulsantis legatum fiet amici.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von evelynn847 am 21.05.2020
Wäre es besser, wenn dieses Landkind mit seiner Mutter, den kleinen Häusern und seinem Welpen als Spielgefährten zum Erben des Freundes, der Zimbeln spielt, würde?

Analyse der Wortformen

hic
hic: hier, dieser, diese, dieses
rusticus
rusticus: ländlich, Bauer, bäuerisch, rural, farmer
infans
infans: stumm, das kleine Kind, stumm, kleines Kind, jung, inarticulate
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
matre
mater: Mutter
et
et: und, auch, und auch
casulis
casula: kleine Hütte, Kapuze, hut
et
et: und, auch, und auch
conlusore
conlusor: EN: playmate, companion in play
catello
catellus: Hündchen, puppy
cymbala
cymbalon: EN: cymbal
cymbalum: Zimbel, Becken
pulsantis
pulsare: schlagen, klopfen
legatum
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legatum: Legat, Legat, legacy
legatus: Unterfeldherr, Gesandter, Legat, Abgesandter, Gesandtschaft
fiet
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
amici
amici: Freund
amicire: bedecken, verdecken, bekleiden
amicus: Freund, Verbündeter, Anhänger, Freundlicher; befreundet, freundlich

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum