Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Juvenal  ›  Saturae (IX)  ›  029

Meliusne hic rusticus infans cum matre et casulis et conlusore catello cymbala pulsantis legatum fiet amici.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von evelynn847 am 21.05.2020
Wäre es besser, wenn dieses Landkind mit seiner Mutter, den kleinen Häusern und seinem Welpen als Spielgefährten zum Erben des Freundes, der Zimbeln spielt, würde?

von xenia831 am 25.06.2018
Wird dieser ländliche Knabe mit Mutter und Hütten und Spielgefährten-Welpen zum Erben des Zimbel schlagenden Freundes gedeihen?

Analyse der Wortformen

amici
amicus: Freund, Verbündeter, Anhänger, freundlich, befreundet, wohlgesinnt, günstig
amici: Freunde
amicire: bekleiden, umhüllen, bedecken, verhüllen, umgeben, einhüllen
casulis
casula: kleine Hütte, Landhaus, Bauernhaus, Umhang, Messgewand
catello
catellus: Hündchen, junger Hund, Welpe
conlusore
conlusor: Spielgefährte, Mitspieler, Wettpartner
cum
cum: mit, zusammen mit, als, da, weil, während, wo, nachdem, obgleich, obwohl, indes
cymbala
cymbalon: Zimbel, Becken
cymbalum: Zimbel, Becken
et
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
fiet
feri: gemacht werden, geschehen, werden, entstehen, sich ereignen, sich zutragen
hic
hic: dieser, diese, dieses, der hier, die hier, das hier, er, sie, es
infans
infans: Säugling, Kleinkind, Kind, sprachlos, stumm, nicht sprechend, jung
legatum
legatus: Gesandter, Botschafter, Legat, Unterfeldherr, Abgeordneter, Bevollmächtigter
legare: abordnen, als Gesandten schicken, zum Legaten machen, vermachen, vererben, testamentarisch hinterlassen
legatum: Vermächtnis, Legat, Erbschaft
matre
mater: Mutter, Stammmutter, Ursprung, Quelle
pulsantis
pulsare: schlagen, klopfen, pochen, stoßen, treiben, anstoßen, pulsieren
rusticus
rusticus: ländlich, rustikal, bäuerlich, einfach, derb, ungeschliffen, Bauer, Landmann, Landwirt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum