Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Juvenal  ›  Saturae (IX)  ›  024

Uos humili adseculae, uos indulgebitis umquam cultori, iam nec morbo donare parati.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von connor.c am 20.02.2021
Werdet ihr jemals Güte zeigen eurem demütigen Anhänger, eurem ergebenen Diener, wenn ihr nicht einmal mehr bereit seid, mich mit einer Krankheit zu bedenken?

von konrad.936 am 26.01.2021
Ihr einem demütigen Anhänger, ihr werdet einem Verehrer niemals Gunst erweisen, nicht einmal bereit, in Krankheit etwas zu geben.

Analyse der Wortformen

adseculae
adsecula: Anhänger, Begleiter, Kriecher, Schmeichler
cultori
cultor: Landwirt, Bauer, Bebauer, Bewohner, Einwohner, Verehrer, Anhänger
donare
donare: schenken, geben, verehren, stiften, spenden, gewähren, anbieten, verzeihen
humili
humilis: niedrig, demütig, gering, unbedeutend, einfach, schlicht, schwach, gemein
iam
iam: schon, bereits, jetzt, nun, eigentlich, sogar, wahrlich
ire: gehen, laufen, schreiten, reisen, ziehen, marschieren, vorwärtsgehen, sich bewegen, fließen
indulgebitis
indulgere: nachgeben, willfahren, sich hingeben, verwöhnen, begünstigen, erlauben, gewähren
morbo
morbus: Krankheit, Siechtum, Leiden, Gebrechen, Schwäche
nec
nec: und nicht, auch nicht, weder, nicht einmal
parati
parare: vorbereiten, bereiten, zubereiten, beschaffen, erwerben, beabsichtigen, planen
paratus: bereit, vorbereitet, fertig, ausgerüstet, geschickt
umquam
umquam: jemals, irgendwann, zu irgendeiner Zeit
uos
vos: ihr, euch
vos: ihr, euch

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum