Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Juvenal  ›  Saturae (IX)  ›  002

Quid tibi cum uultu, qualem deprensus habebat rauola dum rhodopes uda terit inguina barba.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von annabelle.836 am 13.08.2019
Was hast du mit der Miene zu schaffen, wie sie Ravola trug, als er ertappt wurde, während er mit nassem Bart Rhodopes Schoß rieb?

von finja.n am 08.11.2020
Warum trägst du diesen Gesichtsausdruck, wie ihn Ravola hatte, als er bei einem intimen Moment mit Rhodope ertappt wurde?

Analyse der Wortformen

barba
barba: Bart
barbare: EN: in a foreign language
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
deprensus
deprendere: entdecken, erinnern, erkennen
dum
dum: während, bis, solange bis, unterdessen, solange wie, indem
habebat
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
inguina
inguen: Weichen, Leiste
qualem
qualis: wie beschaffen, was für ein
Quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
terit
terere: reiben
tibi
tibi: dir
uda
udus: feucht
uultu
vultus: Gesicht, Miene, Blick, Gesichtsausdruck, Gesichtszüge (Plural)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum