Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Juvenal  ›  Saturae (IX)  ›  001

Scire uelim quare totiens mihi, naeuole, tristis occurras fronte obducta ceu marsya uictus.

Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mattheo.y am 13.01.2023
Ich möchte wissen, warum du mir so oft mit trübsinniger Miene begegnest, Naevolus, mit einer Stirn so niedergeschlagen wie der besiegte Marsyas.

von leoni.l am 31.05.2014
Ich möchte wissen, warum du, Naevolus, mir so oft mit düsterer Miene erscheinst, wie ein besiegter Marsyas.

Analyse der Wortformen

ceu
ceu: wie, so wie, als ob, wie zum Beispiel
fronte
frons: Laub, Blätter, Stirn, Vorderseite
mihi
mihi: mir
obducta
obducere: herzuführen
obductare: EN: lead in rivalry
occurras
occurrere: begegnen, entgegenlaufen, entgegentreten
quare
quare: wodurch, aus welchem Grund, weshalb, warum
Scire
scire: wissen, verstehen, kennen
totiens
tot: so viele, eine so große Zahl (von)
tristis
terere: reiben
tristis: traurig
uelim
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
uictus
victus: Lebensweise, Lebensunterhalt
vincere: besiegen, siegen, unterwerfen, übertreffen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum