Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Horaz  ›  Epodes (2)  ›  094

Rapiamus, amici, occasionem de die dumque virent genua et decet, obducta solvatur fronte senectus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

amici
amici: Freund
amicire: bedecken, verdecken, bekleiden
amicus: Freund, Verbündeter, Anhänger, Freundlicher; befreundet, freundlich
genua
genu: Knie
de
de: über, von ... herab, von
decet
decere: schmücken, sich geziemen, eine Zeit verbringen, es gehört sich (mit ACI)
die
dies: Tag, Datum, Termin
dius: bei Tage, am Tag
dumque
dum: während, bis, solange bis, unterdessen, solange wie, indem
et
et: und, auch, und auch
fronte
frons: Laub, Blätter, Stirn, Vorderseite
obducta
obducere: herzuführen
obductare: EN: lead in rivalry
occasionem
occasio: Gelegenheit, günstige Gelegenheit
dumque
que: und
Rapiamus
rapere: rauben, raffen, reißen, entführen
senectus
senectus: sehr alt, im hohen alter, Greisenalter, hohes Alter
solvatur
solvere: lösen, auflösen, befreien, bezahlen
virent
virere: grün sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum