Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Juvenal  ›  Saturae (IX)  ›  014

Pingues aliquando lacernas, munimenta togae, duri crassique coloris et male percussas textoris pectine galli accipimus, tenue argentum uenaeque secundae.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von daria845 am 20.06.2019
Manchmal erhalten wir dicke Umhänge zum Schutz unserer Toga, in harten und trüben Farben, schlecht gewebt von gallischen Webern, zusammen mit dünnem Silber minderer Qualität.

von timo8861 am 06.04.2021
Manchmal empfangen wir dicke Lacernae, Schutzhüllen der Toga, von harter und dichter Färbung, schlecht vom Kamm des gallischen Webers geschlagen, dünnes Silber von zweifelhafter Ader.

Analyse der Wortformen

accipimus
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
aliquando
aliquando: einst, irgendwann, einmal
argentum
argentum: Geld, Silber
arcere: abwehren, abhalten, hindern
coloris
color: Farbe, Färbung, Anstrich
duri
durum: Nöte, Härten
durus: hart, abgehärtet, derb
et
et: und, auch, und auch
galli
callis: Fußsteig, Triftweg, path
callum: EN: hard/tough skin/hide, callus
callus: Schwiele, callus, rooster
gallus: Gallier, Hahn, gallisch
lacernas
lacerna: mantelartiger Überwurf
male
male: schlecht, unglücklich
malus: übel, schlecht, schlimm, böse, bösartig, Apfelbaum, Mastbaum
munimenta
munimentum: Schanze, bulwark
pectine
pecten: Kamm
percussas
percutere: durchstoßen, durchbohren, schlagen
Pingues
pinguis: fett, fettig
secundae
duo: zwei, beide
seci: unterstützen, folgen
secunda: das folgende, das folgende, der folgende, die folgende
secundus: zweiter, folgend, günstig
tenue
tenuis: dünn, schmal, zart, fein
textoris
textor: Weber
togae
toga: Toga, Gewand, das Gewand, die Toga, Rock
uenaeque
equus: Pferd, Gespann
vena: Vene, Ader, Blutader
venum: Kauf, Verkauf

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum