Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Juvenal  ›  Saturae (IV) (1)  ›  034

Primus clamante liburno currite, iam sedit rapta properabat abolla pegasus, attonitae positus modo uilicus urbi.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

abolla
abolla: Umhang, Mantel, EN: cloak (thick wool, for soldiers/peasants), mantle
attonitae
attonare: andonnern, verwirren
attonitus: betäubt, bestürzt, EN: astonished, fascinated
clamante
clamare: schreien, rufen, laut verkünden
currite
currere: laufen, eilen, rennen
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
liburno
liburnus: EN: Liburian/Illyrian/Croatian (pl.) peoples
modo
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
modus: Art (und Weise)
positus
ponere: setzen, legen, stellen
positus: Stellung, EN: situation, position
Primus
primus: Erster, Vorderster, Anführer
properabat
properare: eilen, sich beeilen, beschleunigen
rapta
rapere: rauben, raffen, reißen, entführen
raptare: rauben, wegschleppen, EN: drag violently off
raptum: Geraubtes, Raub
sedit
sedere: sitzen, dasitzen, hocken
uilicus
vilicus: Verwalter, Meier, EN: farm overseer (slave/free), estate manager
Primus
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
urbi
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum