Itaque hostes praeda ex proximis locis rapta adpropinquare urbi non ausi, cum circumacto agmine redirent quanto longius ab urbe hostium abscederent eo solutiore cura, in lucretium incidunt consulem iam ante exploratis itineribus suis instructum et ad certamen intentum.
von domenik.841 am 01.08.2020
Und so wagten die Feinde, nachdem sie Beute aus den nächstgelegenen Orten geraubt hatten, nicht, sich der Stadt zu nähern. Als sie mit ihrem Tross umgekehrt waren, wurden sie, je weiter sie sich von der feindlichen Stadt entfernten, desto sorgloser - und fielen unerwartet über Lucretius, den Konsul, her, der bereits zuvor seine Routen erkundet und für die Schlacht bereit war.
von elisa.844 am 24.04.2014
Nachdem sie die umliegenden Gebiete geplündert hatten, wagten die Feinde es nicht, sich der Stadt zu nähern. Als sie jedoch mit ihrem Heer auf dem Rückmarsch waren und immer sorgloser wurden, je weiter sie sich von der feindlichen Stadt entfernten, trafen sie auf Konsul Lucretius, der bereits die Routen erkundet und sich für die Schlacht vorbereitet und bereitgemacht hatte.