Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Juvenal  ›  Saturae (III) (2)  ›  098

Nam si procubuit qui saxa ligustica portat axis et eversum fudit super agmina montem, quid superest de corporibus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

agmina
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
agmen: Zug, Schar, Heer, Strömung
axis
axis: Achse, Wagenachse, Wagen, Erdachse, Weltachse, Himmel, Himmelsgegend, Himmelsrichtung, Himmelsgewölbe, Diele
corporibus
corpus: Körper, Leib
de
de: über, von ... herab, von
et
et: und, auch, und auch
eversum
everrere: hinauskehren, ausfegen
fudit
fundere: ausgießen, gießen, gebären, zerstreuen
agmina
mina: Drohung, Mine (griechische Gewichtseinheit mit dem Gewicht von 100 Drachmen)
minare: antreiben, drücken, drängen, schieben, zwingen
montem
mons: Gebirge, Berg
Nam
nam: nämlich, denn
portat
portare: tragen, bringen
procubuit
procubare: hingestreckt liegen
procumbere: sich vorwärts legen
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
saxa
saxum: Stein, Fels, Felsen, Felsgestein
si
si: wenn, ob, falls
super
supare: EN: throw
super: über, darüber, auf, vorbei an, über hinaus
superest
superesse: übrig sein, übrig bleiben, reichlich vorhanden sein, im Überfluss vorhanden sein, überleben, überstehen, überlegen sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum