Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Juvenal  ›  Saturae (III)  ›  098

Nam si procubuit qui saxa ligustica portat axis et eversum fudit super agmina montem, quid superest de corporibus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von konradt936 am 04.01.2014
Wenn ein mit ligurischen Steinen beladener Wagen umkippt und seinen Berg an Ladung auf eine Menschenmenge schüttet, was bleibt von den Menschen darunter übrig?

von nathan.u am 19.06.2016
Denn wenn die Achse, die ligurische Felsen trägt, zusammengebrochen ist und einen umgestürzten Berg über die Massen gegossen hat, was bleibt von den Körpern?

Analyse der Wortformen

agmina
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
agmen: Zug, Schar, Heer, Strömung
axis
axis: Achse, Wagenachse, Wagen, Erdachse, Weltachse, Himmel, Himmelsgegend, Himmelsrichtung, Himmelsgewölbe, Diele
corporibus
corpus: Körper, Leib
de
de: über, von ... herab, von
et
et: und, auch, und auch
eversum
everrere: hinauskehren, ausfegen
fudit
fundere: ausgießen, gießen, gebären, zerstreuen
agmina
mina: Drohung, Mine (griechische Gewichtseinheit mit dem Gewicht von 100 Drachmen)
minare: antreiben, drücken, drängen, schieben, zwingen
montem
mons: Gebirge, Berg
Nam
nam: nämlich, denn
portat
portare: tragen, bringen
procubuit
procubare: hingestreckt liegen
procumbere: sich vorwärts legen
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
saxa
saxum: Stein, Fels, Felsen, Felsgestein
si
si: wenn, ob, falls
super
supare: EN: throw
super: über, darüber, auf, vorbei an, über hinaus
superest
superesse: übrig sein, übrig bleiben, reichlich vorhanden sein, im Überfluss vorhanden sein, überleben, überstehen, überlegen sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum