Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Juvenal  ›  Saturae (III)  ›  069

Ille metit barbam, crinem hic deponit amati; plena domus libis venalibus: accipe et istud fermentum tibi habe.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von hanna939 am 13.04.2020
Der eine schneidet den Bart, dieser legt das Haar des Geliebten nieder; das Haus ist voll von Kuchen zum Verkauf: nimm und behalte diese Hefe für dich.

von Margarete am 18.09.2015
Ein Mann rasiert sich den Bart, ein anderer schneidet seinem Geliebten die Haare; das Haus ist voller Kuchen zum Verkauf: hier, nimm diesen Sauerteig für dich.

Analyse der Wortformen

Ille
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
metit
metere: ernten
barbam
barba: Bart
crinem
crinis: Haar, Kopfhaar, Kometenschweif, Meteorenschweif
hic
hic: hier, dieser, diese, dieses
deponit
deponere: ablegen, niederlegen, weglegen
amati
amare: lieben, liebhaben, gern tun, mögen
amatus: geliebt
plena
plenus: reich, voll, ausführlich
domus
domus: Haus, Palast, Gebäude
libis
libum: Kuchen
venalibus
venalis: verkäuflich
accipe
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
et
et: und, auch, und auch
istud
iste: dieser (da)
fermentum
fermentum: Gärung, leavening (process/cause)
tibi
tibi: dir
habe
habere: halten, haben, ansehen als, halten für

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum