Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Juvenal  ›  Saturae (III)  ›  062

Pars magna italiae est, si verum admittimus, in qua nemo togam sumit nisi mortuus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von julius.a am 01.05.2019
Ein großer Teil Italiens ist, wenn wir die Wahrheit eingestehen, in dem niemand eine Toga trägt, außer die Toten.

von matilda.9864 am 12.02.2014
Ehrlich gesagt, in einem großen Teil Italiens trägt niemand eine Toga, bis er tot ist.

Analyse der Wortformen

Pars
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
magna
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
italiae
italia: Italien
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
si
si: wenn, ob, falls
verum
ver: Frühling, Jugend
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich
admittimus
admittere: zulassen, dulden, gestatten
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
qua
qua: wo, wohin
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
nemo
nemo: niemand, keiner
togam
toga: Toga, Gewand, das Gewand, die Toga, Rock
sumit
sumere: nehmen, annehmen, voraussetzen
nisi
nisi: wenn nicht
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
mortuus
mori: sterben
mortuus: tot, gestorben, verstorben

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum