Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Juvenal  ›  Saturae (III) (2)  ›  054

Exeat inquit, si pudor est, et de pulvino surgat equestri, cuius res legi non sufficit, et sedeant hic lenonum pueri quocumque ex fornice nati, hic plaudat nitidus praeconis filius inter pinnirapi cultos iuvenes iuvenesque lanistae.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

cultos
colere: bebauen, verehren, pflegen, bewohnen, wohnen, den Acker bestellen, bewirtschaften
cuius
cuius: wessen
cultos
cultus: Pflege, Bildung, Lebensart, Kleidung, Anbau, Übung, Ausbildung, gepflegt, kultiviert, bestellt, bebaut, bewirtschaftet, verziert
de
de: über, von ... herab, von
equestri
equester: Reiterein betreffend, Reiter, Ritter, Reiter-, Ritter-, EN: knight, EN: equestrian, mounted on horse
equestr: EN: equestrian, mounted on horse
equestre: Reiter-, Ritter-
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
Exeat
exire: ausrücken, hinausgehen, herausgehen, ausweichen, zu Ende gehen
filius
filius: Kind, Sohn, Junge
fornice
fornix: Wölbung, Triumphbogen, EN: arch, vault, vaulted opening
hic
hic: hier, dieser, diese, dieses
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
iuvenes
iuvenis: jung, junger Mann
lanistae
lanista: Gladiatorenmeister, EN: manager of a troop of gladiators, trainer
legi
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
lenonum
leno: Kuppler, EN: brothel keeper
legi
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
nati
nasci: entstehen, geboren werden
natis: Gesäßbacke, Po-Backe
natus: geboren, Geburt
nitidus
nitidus: glänzend, hell, nett
non
non: nicht, nein, keineswegs
pinnirapi
pinnirapus: Gipfeldieb (Gladiator), den Federschmuck raubend
plaudat
plaudere: klatschen, Beifall klatschen
praeconis
praeco: Herold, Ausrufer
pudor
pudor: Scham, Scheu, Ehrgefühl
pueri
puer: Knabe, Junge, Kind, junger Mann, Sohn
pulvino
pulvinus: Kissen, Sitzkissen
iuvenesque
que: und
cuius
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quocumque
quocumque: wohin nur immer, EN: wherever, to/in any place/quarter to which/whatever, whithersoever
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
sedeant
sedere: sitzen, dasitzen, hocken
si
si: wenn, ob, falls
sufficit
sufficere: ausreichen, genügen, fähig sein, einer Sache gewachsen sein, ernennen, nachwählen
surgat
surgere: aufstehen, sich erheben, sich zeigen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum