Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Juvenal  ›  Saturae (III) (1)  ›  044

Quod porro officium, ne nobis blandiar, aut quod pauperis hic meritum, si curet nocte togatus currere, cum praetor lictorem inpellat et ire praecipitem iubeat dudum vigilantibus orbis, ne prior albinam et modiam collega salutet.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
blandiar
blandire: schmeicheln, verführen
collega
collega: Amtsgenosse, Kollege, Kamerad
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
curet
curare: sorgen (für), pflegen, sich kümmern (um), besorgen, behandeln
currere
currere: laufen, eilen, rennen
dudum
dudum: seit längerer Zeit, EN: little while ago
et
et: und, auch, und auch
hic
hic: hier, dieser, diese, dieses
inpellat
inpellere: EN: drive/persuade/impel
ire
ire: laufen, gehen, schreiten
iris: Regenbogen, Iris (Personifikation des Regenbogens und Tochter des Thaumas)
iubeat
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
lictorem
lictor: Liktor, Lictor, Büttel, EN: lictor, an attendant upon a magistrate
meritum
merere: verdienen, erwerben
meritum: Verdienst, Würdigkeit
meritus: verdient, gerecht
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
nocte
nox: Nacht
officium
officium: Beruf, Pflicht, Aufgabe, Amt, Dienstleistung, Dienst
orbis
orbis: Kreis, Scheibe
orbus: verwaist, kinderlos
pauperis
pauper: arm, bedürftig
porro
porro: vorwärts, ferner, sodann, EN: at distance, further on, far off, onward
porrum: Lauch, EN: leek
porrus: EN: leek
praecipitem
praeceps: abschüssig, kopfüber, jäh, EN: headlong, EN: head first, headlong, EN: edge of abyss
praecipitare: herabstürzen, kopfüber herabstürzen
praetor
praetor: Prätor, Rechtsbeamter, Feldherr, Vorsteher, Statthalter
prior
prior: früher, vorherig
Quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
salutet
salutare: begrüßen, grüßen
si
si: wenn, ob, falls
togatus
togatus: mit der Toga bekleidet, EN: wearing a toga
vigilantibus
vigilans: wachend, EN: watchful, vigilant, alert
vigilare: wachen, wach sein, wach bleiben

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum