Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Juvenal  ›  Saturae (III)  ›  033

Mulier nempe ipsa videtur, non persona, loqui: vacua et plana omnia dicas infra ventriculum et tenui distantia rima.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von matthias.978 am 13.08.2016
Die Frau selbst scheint, nicht als Maske, zu sprechen: leer und flach alles, was du unterhalb des Bauches sagen würdest, getrennt durch einen dünnen Riss.

von til.921 am 26.08.2016
Es ist eindeutig die Frau selbst, die spricht, nicht nur eine Figur: Alles unterhalb ihrer Taille erscheint hohl, mit nur einem schmalen Spalt dazwischen.

Analyse der Wortformen

dicas
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
dica: Prozess, Gerichtsprozess
dicare: segnen, weihen, widmen
distantia
distantia: Entfernung, Abstand
distans: EN: distant
distare: entfernt sein, sich unterscheiden
et
et: und, auch, und auch
et: und, auch, und auch
infra
infra: unten, unterhalb, darunter, on the under side, underneath, lower than
ipsa
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
loqui
loqui: reden, sprechen, sagen
mulier
mulier: Frau, Weib, Ehefrau
nempe
nempe: natürlich, sicherlich
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
omnia
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
persona
persona: Person, Maske, Larve
personare: widerhallen, laut erschallen
plana
planus: flach, eben, Landstreicher
planum: Fläche, eben, flach
rima
rima: Riß, Spalte, narrow cleft
tenui
tenuis: dünn, schmal, zart, fein
tenere: besitzen, festhalten, halten, behalten, haben, besetzt halten, erhalten, aufhalten
vacua
vacuus: leer, frei, menschenleer, vacant, unoccupied
vacuare: entleeren, entvölkern
ventriculum
ventriculus: Bäuchlein, der Magen, die Kammer
videtur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum