Sed tamen esto iam quantovis oris honore, cui veneris membris vis omnibus exoriatur; nempe aliae quoque sunt; nempe hac sine viximus ante; nempe eadem facit et scimus facere omnia turpi et miseram taetris se suffit odoribus ipsa, quam famulae longe fugitant furtimque cachinnant.
von asya972 am 02.11.2017
Doch sei sie immerhin jetzt von noch so viel Gesichtsschönheit, aus deren Gliedern Venusbegehren in allen Teilen erwachen mag; es gibt ja auch andere; ja, wir lebten zuvor ohne diese; ja, sie tut dieselben Dinge, und wir wissen, dass sie alles wie eine hässliche Frau tut und sich selbst elend mit fauligen Gerüchen umhüllt, vor der die Dienstmädchen weit fliehen und heimlich lachen.
von maya.y am 10.03.2024
Aber nehmen wir an, sie ist unglaublich schön, die Art, die Begehren in jedem Körperteil weckt. Und was dann? Es gibt andere Frauen da draußen. Wir sind auch vorher ohne sie klargekommen. Außerdem macht sie genau das, was jede hässliche Frau macht - wir wissen, sie treibt all diese widerlichen Sachen, und sie macht sich selbst stinkend mit ekelhaften Gerüchen, sodass die Dienstmädchen vor ihr weglaufen und sich heimlich ins Fäustchen lachen.