Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Juvenal  ›  Saturae (III) (3)  ›  101

Domus interea secura patellas iam lavat et bucca foculum excitat et sonat unctis striglibus et pleno componit lintea guto.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

bucca
bucca: Backe, EN: jaw, mouth
componit
componere: zusammensetzen, zusammenlegen, konstruieren, erdichten, ordnen, beruhigen, verfassen, beenden, vergleichen
Domus
domus: Haus, Palast, Gebäude
et
et: und, auch, und auch
excitat
excitare: ermuntern, aufregen, wecken, anfachen, erregen, begeistern
foculum
foculus: Opferpfanne, EN: brazier
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
interea
interea: unterdessen, inzwischen, EN: meanwhile
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
lavat
lavare: waschen, baden
lintea
linteum: Laken, Leinentuch, Leinwand, Leinen
linteus: linnen, EN: linen-, of linen
patellas
patella: flache Schale, die Kniescheibe, EN: small dish or plate
pleno
plenus: reich, voll, ausführlich
secura
securus: sorglos, sicher, EN: secure, safe, untroubled, free from care
sonat
sonare: tönen, erklingen, lauten
sonere: klingen, einen Ton machen, ein Geräusch machen, widerhallen
unctis
ungere: salben
unctus: gesalbt, EN: oily, greasy

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum