Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Juvenal  ›  Saturae (II) (1)  ›  043

Dedit hanc contagio labem et dabit in plures, sicut grex totus in agris unius scabie cadit et porrigine porci uuaque conspecta liuorem ducit ab uua.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
agris
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
acra: EN: promontory/headland
acrum: Kap, Landspitze
cadit
cadere: fallen, sterben, abfallen, herunterfallen, sinken
conspecta
conspectus: Anblick, sichtbar, Aussehen, EN: visible, open to view, EN: view, (range of) sight
conspicere: erblicken, begreifen, wahrnehmen, ansehen
contagio
contagio: Berührung, EN: contact/touch (to contagion/infection)
contagium: EN: action/fact of touching, contact
grex
grex: Rudel, Herde, Schar
Dedit
dare: geben
dedere: übergeben, abliefern, ausliefern, sich widmen, (sich) hingeben
ducit
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
et
et: und, auch, und auch
hanc
hic: hier, dieser, diese, dieses
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
labem
labare: wanken, schwanken, kurz vorm Fallen sein
labes: Sturz, Fall, EN: landslip/subsidence
liuorem
livor: bläuliche Farbe, EN: bluish discoloration (produced by bruising, etc)
plures
plus: mehr
porci
porcus: Schwein, zahmes Schwein, EN: pig, hog
scabie
scabies: Rauhigkeit, EN: itch, mange
sicut
sicut: sowie, wie, wie zum Beispiel, gleich wie
totus
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig
unius
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
uua
uva: Traube, EN: grape

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum