Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (XIV-XV) (7)  ›  306

Hanc dabit animi magnitudo, dabit constantia bene iudicati tenax.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

animi
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
bene
bene: gut, wohl, günstig
constantia
constans: beständig, fest, standhaft, EN: consistent; EN: Constans, EN: consistent; EN: constant, unchanging, EN: consistent
constantia: Beständigkeit, Festigkeit, Bestimmtheit, Standhaftigkeit, Ausdauer
constare: bestehen, feststehen, offensichtlich sein, bekannt sein, erlaubt sein
dabit
dare: geben
Hanc
hic: hier, dieser, diese, dieses
iudicati
iudicare: urteilen, entscheiden, richten, meinen, ein Urteil fällen
magnitudo
magnitudo: Größe, Ausmaß, Umfang
tenax
tenax: festhaltend, EN: holding fast, clinging, EN: restraining

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum