Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Juvenal  ›  Saturae (II) (1)  ›  039

En habitum quo te leges ac iura ferentem uulneribus crudis populus modo uictor et illud montanum positis audiret uulgus aratris.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
aratris
arater: EN: plow
aratrum: Pflug, EN: plow
audiret
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
crudis
crudus: blutend, blutend, unreif, EN: raw, EN: youthful/hardy/vigorous
En
en: siehe da!, siehe!, blicket auf! hier!, he!
et
et: und, auch, und auch
ferentem
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
habitum
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
habitus: Aussehen, Haltung, Verfassung, Zustand
illud
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
iura
iurare: schwören
ius: Recht, Pflicht, Eid
leges
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
modo
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
modus: Art (und Weise)
montanum
montanus: auf Bergen befindlich, EN: mountainous
positis
ponere: setzen, legen, stellen
populus
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
uictor
victor: Sieger
uulgus
vulgus: Volk, Pöbel, Masse
uulneribus
vulnus: Wunde, militärischer Verlust

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum