Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Juvenal  ›  Saturae (II) (1)  ›  002

Indocti primum, quamquam plena omnia gypso chrysippi inuenias; nam perfectissimus horum, si quis aristotelen similem uel pittacon emit et iubet archet pluteum seruare cleanthas.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

gypso
gypsare: EN: cover with gypsum
gypsum: Gips, EN: gypsum
emit
emere: kaufen, nehmen
et
et: und, auch, und auch
horum
hic: hier, dieser, diese, dieses
Indocti
indoctus: ungelehrt, EN: untaught
inuenias
invenire: erfinden, entdecken, finden
iubet
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
nam
nam: nämlich, denn
omnia
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
omnis: alles, ganz, jeder
perfectissimus
perfectissimus: EN: most-perfect man
plena
plenus: reich, voll, ausführlich
pluteum
pluteus: Schutzwand, EN: movable screen
primum
primum: zuerst, als erster, erst
primus: Erster, Vorderster, Anführer
quamquam
quamquam: obwohl, obgleich, jedoch
quis
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
seruare
servare: retten, bewahren, beschützen, erhalten
si
si: wenn, ob, falls
similem
similare: ähnlich sein, ähneln, nachahmen
similis: ähnlich
uel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
primum
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum