Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Juvenal  ›  Saturae (II)  ›  015

Nonne igitur iure ac merito uitia ultima fictos contemnunt scauros et castigata remordent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von raphael929 am 08.09.2022
Verachten nicht die schlimmsten Laster zu Recht diese falschen Moralisten und beißen zurück, wenn sie kritisiert werden?

Analyse der Wortformen

Nonne
nonne: hoffentlich, etwa nicht, denn nicht, nicht wahr, nicht
igitur
icere: treffen
igitur: daher, also, folglich
iure
iure: mit Recht, rechtmäßig
ius: Recht, Pflicht, Eid
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
merito
merere: verdienen, erwerben
merito: mit Recht, verdienen, nach Verdienst
meritum: Verdienst, Würdigkeit
meritus: verdient, gerecht
uitia
vitiare: beschädigen, schädigen, verderben, ruinieren
vitium: Mangel, Fehler, Unvollkommenheit, Gebrechen
ultima
ulterior: jenseitig, entfernt
ultima: äußerste, aüßerste, letzte, aüsserste
fictos
fictus: gebildet, gebildet, false
fingere: erdichten, erfinden, formen, bilden, darstellen
contemnunt
contemnere: geringschätzen, verachten
scauros
scaurus: Klumpfuß
et
et: und, auch, und auch
castigata
castigare: zügeln, züchtigen
castigatus: gedrungen, restrained, confined, compressed
remordent
remordere: wieder beißen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum