Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Juvenal  ›  Saturae (II)  ›  014

Qualis erat nuper tragico pollutus adulter concubitu, qui tunc leges reuocabat amaras omnibus atque ipsis veneri martique timendas, cum tot abortiuis fecundam iulia uuluam solueret et patruo similes effunderet offas.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von anna.lena.x am 26.03.2023
Schau nur diesen Ehebrecher an, kürzlich befleckt von seinem skandalösen Verhältnis, der damals harte Gesetze zurückbrachte, vor denen selbst Venus und Mars sich fürchten würden, während Julia unzählige Mittel nutzte, um ihren fruchtbaren Schoß zu leeren und Klumpen auszustoßen, die genau wie ihr Onkel aussahen.

von frieda.h am 07.03.2023
Welch eine Art war kürzlich der befleckte Ehebrecher durch tragischen Beischlaf, der damals bittere Gesetze für alle und selbst für Venus und Mars zu fürchten zurückrief, als Julia mit so vielen Abtreibungsmitteln ihren fruchtbaren Schoß lösen und Massen würde ausgießen, die ihrem Onkel glichen.

Analyse der Wortformen

abortiuis
abortivum: Abtreibung, Abbruch
abortivus: EN: abortive
adulter
adulter: Ehebrecher, ehebrecherisch
amaras
amare: lieben, liebhaben, gern tun, mögen
amarus: herb, bitter, unangenehm
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
concubitu
concubere: EN: lie with (sexual and not)
concubitus: das Platznehmen, Beischlaf
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
effunderet
effundere: ausgießen, vergeuden, verschwenden, abwerfen
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
fecundam
fecundus: fruchtbar, reich
ipsis
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
iulia
julius: EN: Julius
leges
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
nuper
nuper: neulich, vor kurzem, kürzlich
offas
offa: Bissen, cake
omnibus
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
patruo
patruus: Onkel, Oheim
pollutus
polluere: besudeln
Qualis
qualis: wie beschaffen, was für ein
qualum: geflochtener Korb
qualus: geflochtener Korb
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
reuocabat
revocare: zurückrufen
similes
similare: ähnlich sein, ähneln, nachahmen
similis: ähnlich
solueret
solvere: lösen, auflösen, befreien, bezahlen
timendas
timere: fürchten, sich fürchten, Angst haben
tot
tot: so viele, eine so große Zahl (von)
tragico
tragicus: tragisch
tunc
tunc: damals, zu dieser Zeit
uuluam
vulva: Gebärmutter, Mutterleib, Uterus, weibliches Geschlechtsteil
veneri
veneri: EN: of/sacred to/devoted to Venus, Roman goddess of love
venus: Liebe, Liebreiz, Verlangen, Venus (römische Liebesgöttin), Verkauf

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum