Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.I)  ›  601

Nova res atque improvisa pupilli calamitas nuntiatur statim c· mustio, vitrico pupilli, qui nuper est mortuus, m· iunio patruo, p· titio tutori, homini frugalissimo; hi rem ad virum primarium summo officio ac virtute praeditum, m· marcellum, qui erat pupilli tutor, deferunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Nova
novare: erneuern
novus: neu, neuartig, ungewöhnlich
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
improvisa
improvisus: unvorhergesehen
pupilli
pupillus: Waisenknabe, ward
calamitas
calamites: EN: small green frog
calamitas: Unglück, Unheil, Schaden, Niederlage, Missgeschick
nuntiatur
nuntiare: verkünden, melden, ankündigen, benachrichtigen
statim
statim: sofort, sogleich, feststehend
c
C: 100, einhundert
vitrico
vitricus: Stiefvater
pupilli
pupillus: Waisenknabe, ward
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
nuper
nuper: neulich, vor kurzem, kürzlich
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
mortuus
mori: sterben
mortuus: tot, gestorben, verstorben
m
M: 1000, eintausend
iunio
junius: EN: June (month/mensis understood)
patruo
patruus: Onkel, Oheim
p
p:
titio
titius: Titius
titiare: EN: tweet
titio: EN: firebrand, piece of burning wood, piece of burning wood
tutori
tutor: Schützer, Beschützer, defender
homini
homo: Mann, Mensch, Person
frugalissimo
frugalis: Frucht
hi
hic: hier, dieser, diese, dieses
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
virum
virum: Schleim, Gift, Virus
vir: Mann
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
primarium
primarius: einer der ersten, distinguished
summo
summus: höchster, oberster
summum: Spitze, Gipfel, Oberstes, Höhepunkt, Ende
officio
officere: hindern, (den Weg) versperren
officium: Beruf, Pflicht, Aufgabe, Amt, Dienstleistung, Dienst
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
virtute
virtus: Tatkraft, Tüchtigkeit, Tapferkeit, Mannhaftigkeit, Tugend
praeditum
praeditus: begabt (mit), ausgestattet mit
m
M: 1000, eintausend
marcellum
marca: Mark
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
pupilli
pupillus: Waisenknabe, ward
tutor
tutare: verteidigen, beschützen, behüten, bewachen
tutor: Schützer, Beschützer, defender
deferunt
deferre: hinbringen, übertragen, überbringen, berichten, hintragen, verschlagen, hinterher tragen, nachtragen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum