Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Juvenal  ›  Saturae (I) (2)  ›  061

Cum ueniet contra, digito compesce labellum: accusator erit qui uerbum dixerit hic est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von TFA am 22.10.2015
wenn er dir begegnet, drücke mit dem Finger die Lippen zusammen: als Ankläger wird schon gelten, wer das Wort ausspricht: Der ist es.

Analyse der Wortformen

accusator
accusare: anklagen, beschuldigen
accusator: Ankläger, Angeber, Denunziant, EN: accuser, prosecutor at trial
compesce
compescere: kontrollieren, beschränken, bändigen, zähmen, unterdrücken
contra
contra: gegen, gegenüber, dagegen, hingegen, entgegen, andererseits, entgegenstehend
Cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
digito
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
digitus: Finger, Gestikulation, Zehe
erit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
hic
hic: hier, dieser, diese, dieses
labellum
labellum: kleine Lippe
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
ueniet
venire: kommen
uerbum
verbum: Wort, Wortlaut, Äußerung, Ausdruck

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum