Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Juvenal  ›  Saturae (I)  ›  028

Neque enim loculis comitantibus itur ad casum tabulae, posita sed luditur arca.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von hannah.k am 24.08.2021
Denn man geht nicht mit Geldbeuteln zum Spielbrett, sondern es wird mit der bereits hingestellten Geldkiste gespielt.

von leonie.824 am 20.02.2024
Man geht nicht mit ein paar Münzen zum Glücksspiel - man setzt seine gesamten Ersparnisse auf's Spiel.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
arca
arca: Kasten, Kiste, Arche (Noahs)
casum
cadere: fallen, sterben, abfallen, herunterfallen, sinken
gasum: EN: gas
casus: Fall, Zufall, Ereignis, Situation, Untergang, Abenteuer, Begebenheit
gaudere: sich freuen
comitantibus
comitare: begleiten, einhergehen
enim
enim: nämlich, denn
itur
ire: laufen, gehen, schreiten
loculis
loculus: Plätzchen, Fach, little/small place, money-box
luditur
ludere: spielen, scherzen, Spaß haben
Neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
posita
ponere: setzen, legen, stellen
sed
sed: sondern, aber
tabulae
tabula: Tafel, Gemälde, Brett

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum