Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Juvenal  ›  Saturae (I)  ›  028

Neque enim loculis comitantibus itur ad casum tabulae, posita sed luditur arca.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von hannah.k am 24.08.2021
Denn man geht nicht mit Geldbeuteln zum Spielbrett, sondern es wird mit der bereits hingestellten Geldkiste gespielt.

von leonie.824 am 20.02.2024
Man geht nicht mit ein paar Münzen zum Glücksspiel - man setzt seine gesamten Ersparnisse auf's Spiel.

Analyse der Wortformen

ad
ad: zu, nach, an, bei, bis zu, gegen, auf, gemäß, hinsichtlich, zufolge, außerdem
arca
arca: Kasten, Kiste, Truhe, Lade, Arche, Geldschrank, Gefängnis
casum
casus: Fall, Zufall, Ereignis, Vorfall, Unglücksfall, Schicksal, Lage, Umstand, grammatischer Fall
cadere: fallen, sinken, stürzen, sterben, umkommen, abnehmen, sich ereignen, sich zutragen
gasum: Gas
gaudere: sich freuen, froh sein, sich erfreuen, Freude empfinden, Gefallen finden an
comitantibus
comitare: begleiten, sich anschließen, geleiten, teilnehmen an
enim
enim: denn, nämlich, ja, freilich, tatsächlich, wahrlich
itur
ire: gehen, laufen, schreiten, reisen, ziehen, marschieren, vorwärtsgehen, sich bewegen, fließen
loculis
loculus: Fächchen, Fach, Kasten, Kästchen, Geldfach, Geldschatulle, Sarg
luditur
ludere: spielen, scherzen, necken, spotten, sich üben, proben
neque
neque: und nicht, auch nicht, weder, weder ... noch, aber nicht
posita
ponere: setzen, legen, stellen, aufstellen, hinstellen, anlegen, einsetzen, pflanzen, bestatten, vorschlagen, annehmen, halten für
sed
sed: aber, sondern, jedoch, indessen, hingegen
tabulae
tabula: Tafel, Brett, Gemälde, Verzeichnis, Urkunde, Schrifttafel

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum