Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLII)  ›  437

At enim bello quidem iusto sum persecutus, sed uinci non oportuit eum, neque alia, quae uictis accidunt, pati; quorum casum cum ego subierim, qui sum armis lacessitus, quid potest queri sibi accidisse, qui causa belli fuit?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

At
at: aber, dagegen, andererseits
enim
enim: nämlich, denn
bello
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellare: Krieg führen
bellus: hübsch, artig, schön
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
iusto
iustum: Gerechtigkeit
iustus: ordentlich, gerecht, genügend
sum
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
persecutus
persequi: verfolgen, nachgehen, nachfolgen, fortsetzen, ausführen
sed
sed: sondern, aber
uinci
vincere: besiegen, siegen, unterwerfen, übertreffen
vincire: fesseln
non
non: nicht, nein, keineswegs
oportuit
oportere: beauftragen
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
alia
alia: auf anderem Wege
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
uictis
vincere: besiegen, siegen, unterwerfen, übertreffen
accidunt
accidere: geschehen, sich ereignen, hinfallen, vorfallen
pati
pati: zulassen, leiden, ertragen, dulden
quorum
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
casum
gasum: EN: gas
gaudere: sich freuen
cadere: fallen, sterben, abfallen, herunterfallen, sinken
casus: Fall, Zufall, Ereignis, Situation, Untergang, Abenteuer, Begebenheit
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
ego
ego: ich
subierim
subire: auf sich nehmen
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
sum
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
armis
armus: Oberarm, Schulter
armum: Waffen
lacessitus
lacessere: reizen
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
potest
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
queri
queri: klagen, beklagen
sibi
sibi: sich, ihr, sich
accidisse
accidere: geschehen, sich ereignen, hinfallen, vorfallen
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
belli
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
bellis: EN: flower (perh. daisy)
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum