Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Horaz  ›  Epodes (2)  ›  098

Illic omne malum vino cantuque levato, deformis aegrimoniae dulcibus adloquiis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

adloquiis
adloquium: EN: address, addressing, talk
aegrimoniae
aegrimonia: Kummer, Verstimmung, EN: sorrow, anxiety, melancholy, grief, mental distress/anguish
cantuque
canere: besingen, singen, ein Instrument spielen
cantus: Gesang, eiserner Radreifen, Lied, EN: tire, iron ring around a carriage wheel, EN: song, chant
deformis
deforme: häßlich, hässlich, EN: disgrace
deformis: hässlich, formlos, mißgestaltet, entstellt, häßlich, EN: deformed/illformed/misshapen/disfigured, EN: inappropriate/unseemly/offending good taste
deformus: EN: deformed/illformed/misshapen/disfigured, EN: inappropriate/unseemly/offending good taste
dulcibus
dulce: Süßigkeit, lieblich, EN: sweet drink
dulcis: angenehm, süß, lieblich
Illic
illic: dort, an jenem Ort
levato
levare: erleichtern, aufheben, lindern, erheben, hochheben
malum
malum: Unheil, Übel, Leid
malus: übel, schlecht, schlimm, böse, bösartig, Apfelbaum, Mastbaum
omne
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
cantuque
que: und
vino
vinum: Wein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum