Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Horaz  ›  Epodes  ›  098

Illic omne malum vino cantuque levato, deformis aegrimoniae dulcibus adloquiis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von amelie955 am 23.02.2015
Vertreibe dort all den Schmerz der trüben Traurigkeit mit Wein, Gesang und angenehmer Gesellschaft.

von anny.e am 11.04.2016
Vertreibe dort alles Übel der hässlichen Melancholie mit Wein und Gesang, mit süßen Gesprächen.

Analyse der Wortformen

adloquiis
adloquium: EN: address, addressing, talk
aegrimoniae
aegrimonia: Kummer, Verstimmung, anxiety, melancholy, grief, mental distress/anguish
cantuque
canere: besingen, singen, ein Instrument spielen
cantus: Gesang, eiserner Radreifen, Lied, iron ring around a carriage wheel, chant
que: und
deformis
deforme: häßlich, hässlich
deformis: hässlich, formlos, mißgestaltet, entstellt, häßlich
deformus: EN: deformed/illformed/misshapen/disfigured
dulcibus
dulce: Süßigkeit, lieblich
dulcis: angenehm, süß, lieblich
Illic
illic: dort, an jenem Ort
levato
levare: erleichtern, aufheben, lindern, erheben, hochheben
malum
malum: Unheil, Übel, Leid
malus: übel, schlecht, schlimm, böse, bösartig, Apfelbaum, Mastbaum
omne
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
vino
vinum: Wein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum