Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Horaz  ›  Epodes (2)  ›  099

Mollis inertia cur tantam diffuderit imis oblivionem sensibus, pocula lethaeos ut si ducentia somnos arente fauce traxerim, candide maecenas, occidis saepe rogando: deus, deus nam me vetat inceptos, olim promissum carmen, iambos ad umbilicum adducere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adducere
adducere: veranlassen, heranführen, hinführen
arente
arens: trocken, EN: dry parched, waterless
arere: dürr sein, trocken sein
candide
candide: EN: in white clothes
candidus: glänzend, strahlend, schneeweiß, rein, blendend weiß
carmen
carmen: Spruch, Gedicht, Gesang, Lied, ferierliche Rede, Kultlied, Zauberformel
cur
cur: warum, wozu
deus
deus: Gott
ducentia
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
fauce
faux: Rachen, Schlund
diffuderit
fundere: ausgießen, gießen, gebären, zerstreuen
iambos
iambus: Jambus, EN: iambus, metrical foot (one short-one long)
imis
imus: unterster, niedrigster
inceptos
incipere: beginnen, anfangen
inertia
iners: träge, ungeschickt, feige, matt, EN: helpless, weak, inactive, inert, sluggish, stagnant
inertia: Ungeschicklichkeit, EN: ignorance
lethaeos
lethaeus: zur Lethe gehörig, EN: of Lethe
Mollis
mollire: besänftigen, erweichen, mildern, weich machen
mollis: weich, mild, sanft, elastisch, empfindlich
nam
nam: nämlich, denn
oblivionem
oblivio: Vergessenheit, Vergessen, EN: oblivion
occidis
occidere: umbringen, töten, untergehen, fallen, niederhauen
olim
olim: einst, ehemals, vor Zeiten
pocula
poculum: Becher, Trinkgefäß, EN: cup, bowl, drinking vessel
promissum
promissum: Versprechen
promissus: lang, EN: flowing, hanging down
promittere: versprechen, geloben
rogando
rogare: fragen, bitten, ersuchen, erbitten
saepe
saepe: oft, häufig
saepes: Hecke, Zaun, Gehege, EN: hedge
sensibus
sensus: Gefühl, Sinn, Bewusstsein, Bewußtsein, EN: feeling, sense
si
si: wenn, ob, falls
somnos
somnus: Schlaf, EN: sleep
tantam
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
traxerim
trahere: ziehen, schleppen, schleifen
vetat
vetare: hindern, verhindern, verbieten
umbilicum
umbilicus: Nabel, der Nabel, EN: navel, middle, center
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum