Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Horaz  ›  Epodes  ›  091

Tibi nempe, ne foret aequalis inter conviva, magis quem diligeret mulier sua quam te.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von elif.917 am 10.01.2023
Dir fürwahr, auf dass nicht unter den Tischgästen einer sei, den seine Frau mehr lieben würde als dich.

von fillipp908 am 30.10.2021
Es war natürlich zu deinem Vorteil, sicherzustellen, dass unter den Tischgästen niemand war, den seine Frau mehr liebte als dich.

Analyse der Wortformen

aequalis
aequalis: gleichaltrig, gleich, Altersgenosse, gleich hoch, gleichförmig, gleichmäßig, gleichstehend, Zeitgenosse, similar
conviva
conviva: Gast, Tischgenosse, Gastmahl, Gelage
convivare: mit jemandem speisen
diligeret
diligere: lieben, hochachten, achten
foret
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
magis
magis: mehr, in größerem Ausmaß, in höherem Maß, am meisten
magus: Magier
mulier
mulier: Frau, Weib, Ehefrau
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
nempe
nempe: natürlich, sicherlich
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
sua
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
te
te: dich
Tibi
tibi: dir

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum