Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Horaz  ›  Epodes  ›  091

Tibi nempe, ne foret aequalis inter conviva, magis quem diligeret mulier sua quam te.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von elif.917 am 10.01.2023
Dir fürwahr, auf dass nicht unter den Tischgästen einer sei, den seine Frau mehr lieben würde als dich.

Analyse der Wortformen

Tibi
tibi: dir
nempe
nempe: natürlich, sicherlich
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
foret
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
aequalis
aequalis: gleichaltrig, gleich, Altersgenosse, gleich hoch, gleichförmig, gleichmäßig, gleichstehend, Zeitgenosse, similar
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
conviva
conviva: Gast, Tischgenosse, Gastmahl, Gelage
convivare: mit jemandem speisen
magis
magis: mehr, in größerem Ausmaß, in höherem Maß, am meisten
magus: Magier
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
diligeret
diligere: lieben, hochachten, achten
mulier
mulier: Frau, Weib, Ehefrau
sua
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
te
te: dich

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum