Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Horaz  ›  Epodes  ›  092

O ego non felix, quam tu fugis, ut pavet acris agna lupos capreaeque leones.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von pepe.t am 16.11.2018
O ich nicht Glücklicher, den du fliehst, wie das zarte Lamm die wilden Wölfe und die Ricke die Löwen fürchtet.

von amira.847 am 19.09.2017
O weh, wie unglücklich bin ich! Du fliehst vor mir wie ein Lamm, das vor wilden Wölfen flieht, wie ein Reh, das vor Löwen davoneilt.

Analyse der Wortformen

acris
ager: Feld, Acker, Land, Gebiet, Flur, Landschaft, scharf, heftig, spitz, schneidend, bitter, eifrig
acra: Landspitze, Vorgebirge, Kap
acrum: Acker, Feld, Land
agna
agna: Schafslamm, Mutterschaf-Lamm, weibliches Lamm
ego
ego: ich, meiner
felix
felix: glücklich, glückhaft, erfolgreich, beglückt, fruchtbar, gesegnet
fugis
fugere: fliehen, flüchten, entfliehen, meiden, vermeiden, ausweichen, sich entziehen
fuga: Flucht, Entkommen, Verbannung, Meidung, schnelle Flucht
fucus: Drohne (Biene), Tang (als Farbstoff verwendet), Schminke, Täuschung, Schein
leones
leo: Löwe, Leo (Name)
lupos
lupus: Wolf
non
non: nicht, nein, keineswegs, durchaus nicht
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
o
o: O!, oh!, ach!
pavet
pavere: Angst haben, sich fürchten, erschrecken, Furcht empfinden
quam
quam: als, wie, wie, als
qui: welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was
tu
tu: du
ut
ut: dass, damit, sodass, um zu, wie, sobald, als, wenn, sooft

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum