Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Juvenal  ›  Saturae (VII) (2)  ›  080

Felix et pulcher et acer, felix et sapiens et nobilis et generosus adpositam nigrae lunam subtexit alutae, felix orator quoque maximus et iaculator et, si perfrixit, cantat bene.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

acer
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
adpositam
adponere: EN: place near, set before/on table, serve up
adpositus: EN: adjacent, near, accessible, akin, EN: application (of medicine)
alutae
aluta: EN: piece/kind of soft leather (prepared with alum)
bene
bene: gut, wohl, günstig
cantat
cantare: singen
generosus
generosus: adlig, adlig, EN: noble, of noble birth
et
et: und, auch, und auch
Felix
felix: glücklich, fruchtbar, erfolgreich
iaculator
jaculari: EN: throw a javelin
iaculator: Schleuderer, Schütze, EN: javelin thrower
lunam
luna: Mond
maximus
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maximus: größter, ältester
nigrae
niger: schwarz, dunkel
nobilis
nobilis: vornehm, berühmt, adelig, herausragend
orator
orare: beten, bitten um, reden
orator: Redner, Sprecher
perfrixit
perfrigescere: kalt werden
pulcher
pulcher: schön, hübsch
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
sapiens
sapere: schmecken, riechen, Verstand haben, wissend sein, weise sein
sapiens: einsichtsvoll, weise, vernünftig, klug, verständig
si
si: wenn, ob, falls
subtexit
subtexere: etwas als Schleier vorziehen, verschleiern, unten befestigen an, als Fortführung anhängen, hinzufügen, darunterweben

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum