Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (IV)  ›  221

Urbem praeclaram statui, mea moenia uidi, ulta uirum poenas inimico a fratre recepi, felix, heu nimium felix, si litora tantum numquam dardaniae tetigissent nostra carinae.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von joschua.s am 14.04.2017
Ich erbaute eine prächtige Stadt und sah ihre Mauern emporsteigen; ich rächte meinen Mann an seinem mörderischen Bruder. Ich war glücklich, viel zu glücklich - wenn nur diese trojanischen Schiffe nie unsere Küste erreicht hätten.

von sam.824 am 04.05.2020
Eine ruhmreiche Stadt habe ich gegründet, meine Mauern sah ich, meinen Mann gerächt, empfing ich Strafe vom feindlichen Bruder, glücklich, ach zu glücklich, hätten nur die Dardanischen Schiffe nimmer unsere Küsten berührt.

Analyse der Wortformen

Urbem
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
praeclaram
praeclarus: vortrefflich, ausgezeichnet, glänzend, sehr hell, herrlich, sehr klar, großartig
statui
statuere: aufstellen, beschließen, festlegen, bestimmen, beschliessen, festsetzen
status: Zustand, Lage, Bestand, Stand, Befinden
mea
meare: durchlaufen, reisen, entlanggehen
meus: mein
moenia
moene: Stadtmauern, Bollwerke
uidi
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
ulta
ulcisci: etwas rächen, sich rächen, bestrafen
uirum
vir: Mann
virum: Schleim, Gift, Virus
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
poenas
poena: Strafe, Buße
poenus: Punier, Karthager, punisch, karthagisch
inimico
inimicare: EN: make enemies
inimicus: feindlich, verfeindet, Feind
a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
fratre
frater: Bruder
recepi
recipere: zurücknehmen, aufnehmen, zurückerhalten, als Gast aufnehmen, wiederbekommen
felix
felix: glücklich, fruchtbar, erfolgreich
heu
heu: Ach!, Wehe mir!
nimium
nimium: zu sehr, zu viel, allzu
nimius: zu groß, zu viel, allzuviel, übermäßig
felix
felix: glücklich, fruchtbar, erfolgreich
si
si: wenn, ob, falls
litora
litus: Küste, Strand, Meeresufer, Ufer
tantum
tantum: so Großes, nur (nachgestellt)
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
numquam
numquam: niemals, nie
tetigissent
tangere: berühren, anrühren
nostra
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
carinae
carina: Kiel, Rumpf, Hülle, Nussschale
carinus: nußbaumfarbig

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum