Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.V)  ›  802

Nempe eo, cum populus romanus aliud genus hominum atque alium ordinem ad res iudicandas requirit, nempe lege de iudiciis iudicibusque novis promulgata; quam non is promulgavit quo nomine proscriptam videtis, sed hic reus, hic, inquam, sua spe atque opinione quam de vobis habet legem illam scribendam promulgandamque curavit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von anastasija.c am 04.05.2015
Und zwar zu diesem Zeitpunkt, als das römische Volk eine andere Art von Männern und eine andere Ordnung zur Urteilsfindung forderte, ja, nachdem ein Gesetz über neue Gerichtsverfahren und Richter verkündet worden war; welches Gesetz nicht von dem verkündet wurde, unter dessen Namen Sie es vorgeschrieben sehen, sondern von diesem Angeklagten, diesem, sage ich, durch seine eigene Hoffnung und Meinung, die er über Sie hat, der dafür sorgte, dass dieses Gesetz verfasst und verkündet wurde.

von jannes.o am 27.12.2014
Es ist so weit gekommen: Das römische Volk fordert eine andere Art von Menschen und eine andere Gesellschaftsschicht als Richter, und so wurde ein Gesetz über neue Gerichtshöfe und Richter vorgeschlagen. Aber die Person, deren Name auf diesem Gesetz steht, ist nicht diejenige, die es tatsächlich vorgeschlagen hat - es war der Angeklagte hier, der aufgrund seiner Hoffnungen und Annahmen über Sie dieses Gesetz verfassen und veröffentlichen ließ.

Analyse der Wortformen

nempe
nempe: natürlich, sicherlich (81)
eo
eo: dahin, dorthin, desto (27)
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe (9)
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das (9)
eare: gehen, marschieren (3)
ire: laufen, gehen, schreiten (3)
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition) (27)
populus
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel (81)
romanus
romanus: Römer, römisch (81)
aliud
alius: der eine, ein anderer (81)
genus
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt (81)
genu: Knie (1)
hominum
homo: Mann, Mensch, Person (81)
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch (81)
alium
alius: der eine, ein anderer (81)
alium: das Andere (1)
ordinem
ordo: Stand, Reihe, Ordnung, Rang (81)
ordinare: ordnen (1)
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin (81)
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit (81)
iudicandas
iudicare: urteilen, entscheiden, richten, meinen, ein Urteil fällen (81)
requirit
requirere: erfordern, aufsuchen, sich erkundigen (81)
nempe
nempe: natürlich, sicherlich (81)
lege
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung (81)
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln (1)
de
de: über, von ... herab, von (81)
iudiciis
iudicium: Gericht, Urteil, Prozess, Gerichtsverhandlung (81)
iudicibusque
iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener (81)
que: und (81)
novis
novus: neu, neuartig, ungewöhnlich (81)
promulgata
promulgare: öffentlich anschlagen (81)
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss) (81)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ) (9)
non
non: nicht, nein, keineswegs (81)
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats (1)
is
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das (81)
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe (1)
ire: laufen, gehen, schreiten (1)
promulgavit
promulgare: öffentlich anschlagen (81)
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss) (9)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo) (9)
nomine
nomen: Name, Familienname (81)
nomine: namens, mit Namen (3)
proscriptam
proscribere: öffentlich bakanntmachen (81)
videtis
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur) (81)
sed
sed: sondern, aber (81)
hic
hic: hier, dieser, diese, dieses (81)
reus
reus: Angeklagter, Sünder (81)
hic
hic: hier, dieser, diese, dieses (81)
inquam
inquam: sagte ich, sage ich (81)
inquiam: sagen, sprechen (81)
sua
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.) (81)
suum: Eigentum (1)
spe
spes: Hoffnung (81)
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch (81)
opinione
opinio: Begriff, Meinung, Vermutung, Ansicht (81)
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss) (81)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ) (9)
de
de: über, von ... herab, von (81)
vobis
vobis: euch (81)
habet
habere: halten, haben, ansehen als, halten für (81)
legem
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung (81)
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen (1)
illam
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort (81)
scribendam
scribere: schreiben, zeichnen, verfassen, schildern (81)
promulgandamque
promulgare: öffentlich anschlagen (81)
que: und (81)
curavit
curare: sorgen (für), pflegen, sich kümmern (um), besorgen, behandeln (81)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum