Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (I)  ›  170

Hic si quid erit offensum, omnes homines non iam ex eodem ordine alios magis idoneos, quod fieri non potest, sed alium omnino ordinem ad res iudicandas quaerendum arbitrabuntur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von katharina963 am 21.04.2016
Sollte hier etwas beleidigt worden sein, werden alle Menschen urteilen, dass nicht mehr Andere aus demselben Rang geeigneter sind (was nicht geschehen kann), sondern dass eine völlig andere Ordnung zur Urteilsfindung gesucht werden muss.

von katarina.d am 28.02.2022
Sollte in diesem Fall ein Vergehen auftreten, werden alle davon überzeugt sein, dass sie nicht nur nach besser qualifizierten Personen aus derselben Gruppe suchen müssen - was unmöglich wäre - sondern nach einer völlig anderen Gruppe von Menschen, die Urteile fällen können.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
alios
alius: der eine, ein anderer
alium
alius: der eine, ein anderer
alium: das Andere
arbitrabuntur
arbitrare: beobachten, annehmen, meinen, glauben, halten für, entscheiden
eodem
eodem: ebendahin
erit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
fieri
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
hic
hic: hier, dieser, diese, dieses
homines
homo: Mann, Mensch, Person
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
idoneos
idoneus: geeignet, entsprechend, passend
iudicandas
iudicare: urteilen, entscheiden, richten, meinen, ein Urteil fällen
magis
magis: mehr, in größerem Ausmaß, in höherem Maß, am meisten
magus: Magier
non
non: nicht, nein, keineswegs
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
offensum
offendere: verletzten, anstoßen, kränken
offensum: beleidigt
offensus: beleidigt, das Anstoßen, odious, knock
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
omnino
omnino: überhaupt, alles in allem, im ganzen, gänzlich
ordine
ordo: Stand, Reihe, Ordnung, Rang
ordinem
ordo: Stand, Reihe, Ordnung, Rang
ordinare: ordnen
potest
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
quaerendum
quaerere: untersuchen, fragen, suchen, forschen, sich erkundigen
quid
quis: jemand, wer, was
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
sed
sed: sondern, aber
si
si: wenn, ob, falls

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum