Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (I)  ›  171

Quapropter, primum ab dis immortalibus, quod sperare mihi videor, hoc idem, iudices, opto, ut in hoc iudicio nemo improbus praeter eum qui iampridem inventus est reperiatur: deinde si plures improbi fuerint, hoc vobis, hoc populo romano, iudices, confirmo, vitam, mehercule, mihi prius, quam vim perseverantiamque ad illorum improbitatem persequendam defuturam.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von conradt.h am 09.11.2016
Daher bete ich zunächst zu den unsterblichen Göttern um das, was ich zu hoffen vermag: dass in diesem Gerichtsverfahren außer dem bereits Entdeckten kein weiterer Verbrecher gefunden werde. Und sollten mehr Verbrecher zum Vorschein kommen, so schwöre ich Ihnen und dem römischen Volk feierlich: Ich werde eher mein Leben verlieren, als meine Kraft und Entschlossenheit zur Verfolgung ihrer Verbrechen zu verlieren.

von noemie.x am 24.10.2024
Daher wünsche ich mir zunächst von den unsterblichen Göttern – was ich zu hoffen scheine –, Richter, dass in diesem Gerichtsverfahren kein böser Mensch außer dem bereits Entdeckten gefunden werde: Und wenn es mehr böse Menschen geben sollte, bestätige ich dies euch, dies dem römischen Volk, Richter, bei Hercules, dass mein Leben eher aufhören wird als meine Kraft und Ausdauer, ihre Bosheit zu verfolgen.

Analyse der Wortformen

Quapropter
quapropter: weswegen, why, for what?
primum
primus: Erster, Vorderster, Anführer
primum: zuerst, als erster, erst
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
ab
ab: von, durch, mit
dis
dis: Götter, reich, wohlhabend
immortalibus
immortalis: unsterblich, god, not subject to death
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
sperare
sperare: hoffen
mihi
mihi: mir
videor
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
idem
item: ebenso, ebenfalls, gleichfalls
iudices
iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener
iudicare: urteilen, entscheiden, richten, meinen, ein Urteil fällen
opto
optare: wünschen, wählen, aussuchen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
iudicio
iudicium: Gericht, Urteil, Prozess, Gerichtsverhandlung
nemo
nemo: niemand, keiner
improbus
improbus: böse, schlecht, das rechte Maß überschreitend, unanständig
praeter
praeter: außer, an ... vorbei, vorüber, außerdem noch, entgegenstehend, gegen, noch dazu
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
iampridem
jampridem: EN: long ago/since
inventus
invenire: erfinden, entdecken, finden
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
reperiatur
reperire: finden, wiederfinden
deinde
deinde: darauf, hierauf, anschließend, dann, nachher, daraufhin
si
si: wenn, ob, falls
plures
plus: mehr
improbi
improbus: böse, schlecht, das rechte Maß überschreitend, unanständig
fuerint
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
vobis
vobis: euch
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
populo
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
populare: verwüsten
romano
romanus: Römer, römisch
iudices
iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener
iudicare: urteilen, entscheiden, richten, meinen, ein Urteil fällen
confirmo
confirmare: befestigen, bestätigen, versichern, verstärken, sichern, ermutigen, begründen, bestärken
vitam
vita: Leben, Lebensweise, Karriere, Laufbahn, Werdegang
mehercule
mehercule: EN: by Hercules! assuredly, indeed
mihi
mihi: mir
prius
prior: früher, vorherig
prius: früher, der erstere, eher, before, previously, first
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
vim
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
perseverantiamque
perseverantia: Beharrlichkeit, Ausdauer
que: und
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
illorum
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
improbitatem
improbitas: Schlechtigkeit, Ruchlosigkeit, dishonesty
persequendam
persequi: verfolgen, nachgehen, nachfolgen, fortsetzen, ausführen
defuturam
desse: mangeln, fehlen (an), abwesend sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum