Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (I)  ›  172

Verum, quod ego laboribus, periculis, inimicitiisque meis, tum cum admissum erit dedecus severe me persecuturum esse polliceor, id ne accidat, tu tua auctoritate, sapientia, diligentia, m’· glabrio, potes providere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ronja.821 am 01.08.2016
Du, Glabrio, kannst mit deiner Autorität, Weisheit und sorgfältigen Aufmerksamkeit verhindern, dass etwas geschieht, was ich – durch meine eigene harte Arbeit, Risiken und trotz möglicher Feindschaften – streng verfolgen werde, falls eine Schande eintreten sollte.

von anny.e am 24.05.2024
Aber das, was ich durch meine Mühen, Gefahren und Feindschaften verspreche, nämlich dass ich das Unehrenhafte, sobald es begangen sein wird, streng verfolgen werde, das kannst du, M. Glabrio, durch deine Autorität, Weisheit und Sorgfalt verhindern, dass es geschieht.

Analyse der Wortformen

accidat
accidere: geschehen, sich ereignen, hinfallen, vorfallen
admissum
admissum: Schuld, Vergehen, offense
admittere: zulassen, dulden, gestatten
admissus: EN: admission, letting in
auctoritate
auctoritas: Ansehen, Einfluss, Autorität, Ruf, Gutachten, Gewähr, Bürgschaft, Geltung
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
dedecus
dedecus: Schande, Schmach
diligentia
diligentia: Umsicht, Sorgfalt, Aufmerksamkeit, Sparsamkeit, Genauigkeit
diligens: gewissenhaft, sorgfältig, genau, achtsam
diligere: lieben, hochachten, achten
ego
ego: ich
erit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
esse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
glabrio
glabrio: EN: hairless-person
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
id: das
Id: Iden, 13.–15. Tag des Monats
laboribus
labor: Mühe, Arbeit, Tätigkeit, Anstrengung
m
M: Marcus (Pränomen)
M: 1000, eintausend
me
me: mich
meis
meus: mein
meere: urinieren
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
periculis
periculum: Gefahr
persecuturum
persequi: verfolgen, nachgehen, nachfolgen, fortsetzen, ausführen
polliceor
polliceri: versprechen
potes
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
potare: trinken
providere
providere: besorgen, vorhersehen, sorgen für
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
sapientia
sapientia: Weisheit, Einsicht
sapere: schmecken, riechen, Verstand haben, wissend sein, weise sein
sapiens: einsichtsvoll, weise, vernünftig, klug, verständig
severe
severus: streng, ernst, ernsthaft, erst, strict, severe;
serere: säen, zusammenfügen
tu
tu: du
tua
tuus: dein
tum
tum: da, dann, darauf, damals
verum
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
ver: Frühling, Jugend
verus: wahr, echt, wirklich

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum