Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (I)  ›  171

Quapropter, primum ab dis immortalibus, quod sperare mihi videor, hoc idem, iudices, opto, ut in hoc iudicio nemo improbus praeter eum qui iampridem inventus est reperiatur: deinde si plures improbi fuerint, hoc vobis, hoc populo romano, iudices, confirmo, vitam, mehercule, mihi prius, quam vim perseverantiamque ad illorum improbitatem persequendam defuturam.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von conradt.h am 09.11.2016
Daher bete ich zunächst zu den unsterblichen Göttern um das, was ich zu hoffen vermag: dass in diesem Gerichtsverfahren außer dem bereits Entdeckten kein weiterer Verbrecher gefunden werde. Und sollten mehr Verbrecher zum Vorschein kommen, so schwöre ich Ihnen und dem römischen Volk feierlich: Ich werde eher mein Leben verlieren, als meine Kraft und Entschlossenheit zur Verfolgung ihrer Verbrechen zu verlieren.

von noemie.x am 24.10.2024
Daher wünsche ich mir zunächst von den unsterblichen Göttern – was ich zu hoffen scheine –, Richter, dass in diesem Gerichtsverfahren kein böser Mensch außer dem bereits Entdeckten gefunden werde: Und wenn es mehr böse Menschen geben sollte, bestätige ich dies euch, dies dem römischen Volk, Richter, bei Hercules, dass mein Leben eher aufhören wird als meine Kraft und Ausdauer, ihre Bosheit zu verfolgen.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
confirmo
confirmare: befestigen, bestätigen, versichern, verstärken, sichern, ermutigen, begründen, bestärken
defuturam
desse: mangeln, fehlen (an), abwesend sein
deinde
deinde: darauf, hierauf, anschließend, dann, nachher, daraufhin
dis
dis: Götter, reich, wohlhabend
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
fuerint
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
iampridem
jampridem: EN: long ago/since
idem
item: ebenso, ebenfalls, gleichfalls
illorum
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
immortalibus
immortalis: unsterblich, god, not subject to death
improbi
improbus: böse, schlecht, das rechte Maß überschreitend, unanständig
improbitatem
improbitas: Schlechtigkeit, Ruchlosigkeit, dishonesty
improbus
improbus: böse, schlecht, das rechte Maß überschreitend, unanständig
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inventus
invenire: erfinden, entdecken, finden
iudices
iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener
iudicare: urteilen, entscheiden, richten, meinen, ein Urteil fällen
iudicio
iudicium: Gericht, Urteil, Prozess, Gerichtsverhandlung
mehercule
mehercule: EN: by Hercules! assuredly, indeed
mihi
mihi: mir
nemo
nemo: niemand, keiner
opto
optare: wünschen, wählen, aussuchen
persequendam
persequi: verfolgen, nachgehen, nachfolgen, fortsetzen, ausführen
perseverantiamque
perseverantia: Beharrlichkeit, Ausdauer
que: und
plures
plus: mehr
populo
populare: verwüsten
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
praeter
praeter: außer, an ... vorbei, vorüber, außerdem noch, entgegenstehend, gegen, noch dazu
primum
primum: zuerst, als erster, erst
primus: Erster, Vorderster, Anführer
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
prius
prior: früher, vorherig
prius: früher, der erstere, eher, before, previously, first
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
Quapropter
quapropter: weswegen, why, for what?
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
reperiatur
reperire: finden, wiederfinden
romano
romanus: Römer, römisch
si
si: wenn, ob, falls
sperare
sperare: hoffen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
videor
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
vim
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
vitam
vita: Leben, Lebensweise, Karriere, Laufbahn, Werdegang
vobis
vobis: euch

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum