Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Horaz  ›  Epodes  ›  087

Vel mea cum saevis agitat fastidia verbis: inachia langues minus ac me; inachiam ter nocte potes, mihi semper ad unum mollis opus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von tyler.r am 03.08.2016
Wenn mit grausamen Worten sie meinen Ekel weckt: Bei Inachia bist du weniger schwach als bei mir; Inachiam kannst du dreimal in einer Nacht, für mich bist du immer weich bei selbst einer Aufgabe.

von emelie.966 am 05.01.2016
Wenn sie mich wütend verhöhnt: Mit Inachia bist du nicht so erschöpft wie mit mir; du kannst Inachia dreimal pro Nacht, aber mit mir schaffst du nicht einmal einen Versuch.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, auch, sowie, als, wie, und auch, und außerdem
ad
ad: zu, nach, an, bei, bis zu, gegen, auf, gemäß, hinsichtlich, zufolge, außerdem
agitat
agitare: treiben, hetzen, jagen, betreiben, verhandeln, handeln, erörtern, überlegen, beunruhigen, quälen
cum
cum: mit, zusammen mit, als, da, weil, während, wo, nachdem, obgleich, obwohl, indes
fastidia
fastidium: Widerwille, Ekel, Abneigung, Abscheu, Überdruss, Hochmut, Dünkel
inachia
chia: Chiosfeige, Feige von Chios
chium: Chier Wein, Wein von Chios
chius: chiisch, von Chios, aus Chios
ina: Faser, Fiber, Filament, Faden
langues
languere: schwach sein, matt sein, erschlaffen, ermatten, schmachten, welken, dahinsiechen
me
me: mich, meiner, mir
mea
meus: mein, meine, meines, meinige
meare: gehen, reisen, durchlaufen, fließen, sich bewegen
mihi
mihi: mir, für mich, meinerseits
minus
minus: weniger, geringer, minder, nicht so, überhaupt nicht
parum: zu wenig, nicht genug, ungenügend, kaum
parvus: klein, gering, unbedeutend, kurz
mollis
mollis: weich, sanft, mild, zart, biegsam, geschmeidig, empfindlich, nachgiebig, weibisch
mollire: weich machen, mildern, besänftigen, erweichen, lindern, schwächen
nocte
nox: Nacht, Dunkelheit, Finsternis
opus
opus: Arbeit, Werk, Bau, Bauwerk, Gebäude, Mühe, Leistung
potes
posse: können, imstande sein, Macht haben, Einfluss haben, vermögen, möglich sein
potare: trinken, bechern, zechen, saufen
saevis
saevus: wild, wütend, grausam, heftig, ungestüm, streng
saevire: wüten, toben, rasen, grausam sein, heftig sein
semper
semper: immer, stets, jederzeit, beständig, durchgehends
ter
ter: dreimal
tres: drei
unum
unus: eins, einer, eine, eines, ein einziger, einzig, allein
vel
vel: oder, entweder...oder, sogar, sogar, selbst
verbis
verbum: Wort, Begriff, Ausdruck, Äußerung, Rede, Aussage

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum