Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Oratore (II)  ›  601

Tum iulius ego me hercule, inquit antoni, semper is fui, qui de te oratore sic praedicarem, unum te in dicendo mihi videri tectissimum propriumque hoc esse laudis tuae nihil a te umquam esse dictum, quod obesset ei, pro quo diceres; idque memoria teneo, cum mihi sermo cum hoc crasso, multis audientibus, esset institutus crassusque plurimis verbis eloquentiam laudaret tuam, dixisse me cum ceteris tuis laudibus hanc esse vel maximam quod non solum quod opus esset diceres, sed etiam quod non opus esset non diceres; tum illum mihi respondere memini, cetera in te summe esse laudanda, illud vero improbi esse hominis et perfidiosi, dicere quod alienum esset et noceret ei, pro quo quisque diceret; qua re non sibi eum disertum, qui id non faceret, videri, sed improbum, qui faceret.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Tum
tum: da, dann, darauf, damals
iulius
julius: EN: Julius
ego
ego: ich
me
me: mich
hercule
hercule: EN: by Hercules!
hercules: Hercules (Griechischer Held)
inquit
inquit: sagte er, sagt er
inquiam: sagen, sprechen
antoni
antonius: EN: Antony/Anthony
semper
semper: immer, stets
is
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
fui
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
de
de: über, von ... herab, von
te
te: dich
oratore
orator: Redner, Sprecher
sic
sic: so, auf diese Weise, dadurch, demnach
praedicarem
praedicare: öffentlich ausrufen
unum
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
te
te: dich
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
dicendo
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
mihi
mihi: mir
videri
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
tectissimum
tectus: gedeckt, bedeckt, mit Dach
propriumque
proprius: eigen, ausschließlich, besonders
que: und
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
laudis
laus: Ruhm, Lob
tuae
tuus: dein
nihil
nihil: nichts
a
a: von, durch, Ah!
te
te: dich
umquam
umquam: jemals
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
dictum
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
dictum: Ausspruch, Befehl, Aussage, Satz
dictus: Rede
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
obesset
obesse: schaden, hinderlich sein
ei
ei: ach, ohje, leider
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
quo
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
diceres
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
digerere: streuen, verteilen, auflösen
idque
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
id: das
que: und
memoria
memor: sich erinnernd, in Erinnerung (an), denkend (an), im Bewusstsein
memoria: Gedächtnis, Andenken, Erinnerung
teneo
tenere: besitzen, festhalten, halten, behalten, haben, besetzt halten, erhalten, aufhalten
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
mihi
mihi: mir
sermo
sermo: Gespräch, Sprache, Gerede, Äußerung
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
crasso
crassus: dick, fett, dicht
crassare: EN: thicken, condense, make thick
multis
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
multae: viele Frauen
multi: Menge, Vielzahl
audientibus
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
audiens: Zuhörer, Zuhörer, one who hears, convert under instruction before baptism
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
institutus
instituere: anfangen, unterrichten, beginnen, etwas unternehmen, einrichten
crassusque
cras: morgen
susque: EN: up and
plurimis
multus: zahlreich, viel
plurimus: meistes, sehr viel, am meisten
plurimum: das meiste
verbis
verbum: Wort, Wortlaut, Äußerung, Ausdruck
eloquentiam
eloquentia: Beredsamkeit, Redegewandheit
laudaret
laudare: loben, rühmen, gutheißen, empfehlen, preisen, begrüßen
tuam
tuus: dein
dixisse
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
me
me: mich
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
ceteris
ceterus: übriger, anderer
tuis
tuus: dein
laudibus
laus: Ruhm, Lob
hanc
hic: hier, dieser, diese, dieses
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
maximam
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maximus: größter, ältester
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
non
non: nicht, nein, keineswegs
solum
solum: Boden, Grund, Erdboden, Erde
sol: Sonne, Sonnengott, Sonnenschein
solus: einsam, allein, einzig, nur
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
opus
opus: Arbeit, Werk, Bauwerk
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
diceres
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
digerere: streuen, verteilen, auflösen
sed
sed: sondern, aber
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
non
non: nicht, nein, keineswegs
opus
opus: Arbeit, Werk, Bauwerk
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
non
non: nicht, nein, keineswegs
diceres
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
digerere: streuen, verteilen, auflösen
tum
tum: da, dann, darauf, damals
illum
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
mihi
mihi: mir
respondere
respondere: antworten, Bescheid geben, erwidern
memini
meminisse: sich erinnern, gedenken, bedenken
cetera
ceterus: übriger, anderer
cetera: EN: for the rest, otherwise
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
te
te: dich
summe
summus: höchster, oberster
summe: im höchsten Grade, äußerst, äusserst
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
laudanda
laudare: loben, rühmen, gutheißen, empfehlen, preisen, begrüßen
illud
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
vero
verus: wahr, echt, wirklich
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
vero: aber, jedoch, in der Tat
improbi
improbus: böse, schlecht, das rechte Maß überschreitend, unanständig
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
hominis
homo: Mann, Mensch, Person
et
et: und, auch, und auch
perfidiosi
perfidiosus: EN: treacherous
dicere
dicare: segnen, weihen, widmen
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
digerere: streuen, verteilen, auflösen
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
alienum
alienus: fremd, fremdartig, abgeneigt, nicht zugehörig
alienum: fremdes Gut
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
noceret
nocere: schaden
ei
ei: ach, ohje, leider
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
quo
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quisque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
diceret
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
digerere: streuen, verteilen, auflösen
qua
qua: wo, wohin
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
re
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
non
non: nicht, nein, keineswegs
sibi
sibi: sich, ihr, sich
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
disertum
disertus: redegewandt
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
id: das
non
non: nicht, nein, keineswegs
faceret
facere: tun, machen, handeln, herstellen
videri
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
sed
sed: sondern, aber
improbum
improbus: böse, schlecht, das rechte Maß überschreitend, unanständig
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
faceret
facere: tun, machen, handeln, herstellen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum