Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Horaz  ›  Epodes (2)  ›  085

Namque sagacius unus odoror, polypus an gravis hirsutis cubet hircus in alis quam canis acer ubi lateat sus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

acer
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
alis
ala: Achsel, Flügel
alere: ernähren, nähren, nahrhaft sein, fördern, großziehen
alum: EN: species of comfrey plant
alus: EN: species of comfrey plant
an
an: etwa, ob, oder
canis
canere: besingen, singen, ein Instrument spielen
canes: Hund, Hündin, unverschämter Mensch
canis: Hund, Hündin, unverschämter Mensch
canum: grau, EN: wicker basket (used for food/flowers and in sacrifices)
canus: Greis, Grauer, grau
gravis
gravis: schwer, bedeutend, wichtig, gewichtig, würdevoll, ernst
cubet
cubare: liegen, ruhen, gelagert sein
hircus
hircus: Ziegenbock, EN: he-goat
hirsutis
hirsutus: stachelig, EN: rough, shaggy, hairy, bristly, prickly
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
lateat
latere: verborgen sein
Namque
namque: denn, nämlich, wahrlich
odoror
odorare: EN: perfume, make fragrant
polypus
polypus: Polyp, Oktopus
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
sagacius
sagax: scharf witternd, EN: keen-scented
sus
sus: Sau, Schwein
ubi
ubi: sobald, wo, als, da
unus
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum