Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Horaz  ›  Epodes  ›  007

Beatus ille qui procul negotiis, ut prisca gens mortalium, paterna rura bubus exercet suis solutus omni faenore neque excitatur classico miles truci neque horret iratum mare forumque vitat et superba civium potentiorum limina.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jan.w am 16.09.2021
Glücklich ist der Mensch, der fern von allen Geschäften lebt, wie unsere Vorfahren einst lebten, der mit eigenen Ochsen das väterliche Land bebaut, frei von allen Schulden. Nicht wird er durch den rauen Ruf zum Krieg geweckt, nicht muss er das stürmische Meer fürchten, und er kann sowohl den Marktplatz als auch die einschüchternden Paläste der Mächtigen meiden.

von ayaz962 am 21.04.2017
Glücklich ist der, der fern von Geschäften, wie das alte Geschlecht der Sterblichen, mit seinen Ochsen die väterlichen Felder bearbeitet, befreit von aller Wucherzinsen, weder als Soldat vom wilden Kriegshorn aufgeschreckt wird, noch das zürnende Meer fürchtet, und der das Forum und die stolzen Schwellen mächtigerer Bürger meidet.

Analyse der Wortformen

beatus
beatus: begütert, reich, glücklich, beglückt, gesegnet
beare: begeistern, erfreuen, glücklich machen, segnen
bubus
bus: EN: ox, bull
civium
civis: Bürger, Bürgerin, Mitbürger
classico
classicum: EN: military trumpet call
classicus: die Bürgerklassen betreffend
et
et: und, auch, und auch
excitatur
excitare: ermuntern, aufregen, wecken, anfachen, erregen, begeistern
exercet
exercere: üben, ausüben, trainieren
faenore
faenus: Zinsen, Zins, Verzinsung, Schulden
forumque
forum: Forum, Marktplatz, Markt, freier Platz
que: und
foris: Türflügel, Pforte, draußen, außerhalb, auswärts, von außen
forus: Schiffsgang
gens
gens: Stamm, Sippe, Volk, Familienverband, Volksstamm, Geschlecht
horret
horrere: starr sein, erschrecken, zittern, schockiert sein
ille
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
iratum
iratus: wütend, zornig, verärgert, erzürnt
irare: verärgert sein, wütend werden
irasci: zürnen
limina
limen: Schwelle
liminare: EN: illuminate, light up
mare
mare: See, Meer
mas: Männchen, Mann
miles
miles: Soldat, Krieger
mortalium
mortalis: sterblich
negotiis
negotium: Aufgabe, Geschäft, Auftrag, Tätigkeit, Sache, Mühe
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
omni
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
paterna
paternus: väterlich, paternal
potentiorum
potens: mächtig, stark, vermögend
prisca
priscus: altehrwürdig, uralt, early, former
procul
procul: fern, weithin, weit weg
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
rura
rus: Land, Landgut
rurare: Landwirtschaft betreiben, auf dem Land leben
solutus
solvere: lösen, auflösen, befreien, bezahlen
solutus: gelöst, ungebunden, veröffentlicht
suis
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
suum: Eigentum
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
superba
superbus: erhaben, hochmütig, stolz, in die Höhe gehoben, arrogant
truci
trux: furchtbar, savage, fierce
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
vitat
vitare: vermeiden, meiden

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum