Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Horaz  ›  Epodes  ›  068

Io triumphe, nec iugurthino parem bello reportasti ducem neque africanum, cui super karthaginem virtus sepulcrum condidit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lilly.z am 27.01.2020
Heil dem Triumph, weder im Jugurthinischen Krieg brachtest du einen gleichwertigen Führer zurück, noch einen Africanus, dem die Tugend oberhalb von Karthago ein Grabmal errichtet hat.

von louis.s am 20.02.2014
Heil dem Sieg! Du hast einen Feldherrn zurückgebracht, größer als jener aus dem Jugurthinischen Krieg, ja sogar größer als Scipio Africanus, dessen Tapferkeit Karthago zu seinem Denkmal machte.

Analyse der Wortformen

africanum
africanus: EN: African;
bello
bellare: Krieg führen
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
condidit
condere: gründen, wiederherstellen, bauen, erbauen, ausbauen, bestatten, verwahren, verbergen
cui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
CVI: 106, einhundertsechs
ducem
dux: Anführer, Feldherr, Herzog (mittellat.)
Io
io: ah;
karthaginem
carthago: Karthago (Großstadt in Nordafrika)
karthago:
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
parem
par: gleich, gepaart, ebenbürtig
parare: vorbereiten, bereiten, zubereiten
reportasti
reportare: zurücktragen
sepulcrum
sepulcrum: Grab
super
supare: EN: throw
super: über, darüber, auf, vorbei an, über hinaus
triumphe
triumphe: EN: triumphant!
triumphus: Triumph, Triumphzug, victory parade
virtus
virtus: Tatkraft, Tüchtigkeit, Tapferkeit, Mannhaftigkeit, Tugend
virus: Gift, Schleim

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum