Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Horaz  ›  Epodes (2)  ›  068

Io triumphe, nec iugurthino parem bello reportasti ducem neque africanum, cui super karthaginem virtus sepulcrum condidit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

africanum
africanus: EN: African; EN: panthers (pl.)
bello
bellare: Krieg führen
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
karthaginem
carthago: Karthago (Großstadt in Nordafrika)
condidit
condere: gründen, wiederherstellen, bauen, erbauen, ausbauen, bestatten, verwahren, verbergen
ducem
dux: Anführer, Feldherr, Herzog (mittellat.)
Io
io: ah; EN: Yo!
karthaginem
karthago:
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
parem
par: gleich, gepaart, ebenbürtig
parare: vorbereiten, bereiten, zubereiten
cui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
reportasti
reportare: zurücktragen
sepulcrum
sepulcrum: Grab
super
supare: EN: throw
super: über, darüber, auf, vorbei an, über hinaus
triumphe
triumphe: EN: triumphant!
triumphus: Triumph, Triumphzug, EN: triumph, victory parade
virtus
virtus: Tatkraft, Tüchtigkeit, Tapferkeit, Mannhaftigkeit, Tugend
virus: Gift, Schleim

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum