Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Horaz  ›  Epodes (2)  ›  059

Sed incitat me pectus et mammae putres equina quales ubera venterque mollis et femur tumentibus exile suris additum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

additum
addere: hinzufügen, addieren, anhängen, ergänzen
additum: beiliegend, beiliegend
equina
equinus: vom Pferd, EN: concerning horses
et
et: und, auch, und auch
exile
exilis: dünn, mager
femur
fari: sprechen, reden
femur: Schenkel, Oberschenkel
incitat
incitare: antreiben, anfeuern, erregen
mammae
mamma: Brust, weibliche Brust, Zitze, Euter
mollis
mollire: besänftigen, erweichen, mildern, weich machen
mollis: weich, mild, sanft, elastisch, empfindlich
pectus
pectus: Brust, Herz
putres
puter: faul, EN: rotten, decaying
putrere: EN: decay, rot, putrefy
putris: EN: rotten, decaying
quales
qualis: wie beschaffen, was für ein
venterque
que: und
Sed
sed: sondern, aber
suris
sura: Wade
surus: EN: Syrian, of Syria, EN: Syrian, native of Syria
tumentibus
tumere: aufgeblasen werden, anschwellen
ubera
uber: Fruchtbarkeit, fruchtbar, Euter, EN: breast/teat (woman), EN: fertile, rich, abundant, abounding, fruitful, plentiful, copious, productive
venterque
venter: Bauch, Magen, der Bauch, der Magen, EN: stomach, womb

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum